- Роман Набокова "Лолита" был основан на реальных событиях
- Рекомендации Набокова: какие книги читать, а какие — нет
- ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ
- 7 лучших романов Владимира Набокова
- Владимир Набоков: Лолита
- Пожалуйста, подождите пару секунд, идет перенаправление на сайт...
- ФАКТЫ О САМОЙ ГЛАВНОЙ И ПРОВОКАЦИОННОЙ КНИГЕ НАБОКОВА
Биография и список книг и произведений (в том числе доступны и книги для онлайн чтения) Владимир Владимирович Набоков на czech-gm.ru история Салли Хорнер, вдохновившая Набокова на создание романа «Лолита». ) - пятый русский роман Владимира Набокова и второй из трех его романов на "немецкую" тему. Берлинский искусствовед Бруно Кречмар,.
Я слышала о ней бессчётное число раз: от моих сверстников, родителей, знакомых, пожилых людей - и мнения расходились диаметрально-противоположно. Некто говорил: это грязная книга, нельзя ее читать. Да книга откровенна, она как будто друг который излишне много рассказывает о себе, даже то чего бы вы возможно и не хотели знать. Но этот друг так истово любит предмет о котором... Но этот друг так истово любит предмет о котором рассказывает, так себя корит, так искренне тлеет изнутри, что неужели вы его не пожалеете? Набоковский язык.
Роман Набокова "Лолита" был основан на реальных событиях
Ведь предугадать, как отнесется публика к столь провокационной истории было невозможно. Было лишь два исхода события, и к счастью Набокова роман все же приняли. Роман стал наиболее известным произведением автора, и принес ему мировую славу. Как настоящий мастер слова, автор связывает обычные и самые простые слова в такие конструкции и словосочетания, использует потрясающие метафоры — талантливейший Набоков. Купить его книгу стоит однозначно, произведением вошло в список лучших романов всех времен. Исповедь Гумберта о запретной любви Роман подается читателю как некая исповедь главного действующего лица — мужчины по имени Гумберт. О его запретном влечении к юным девочкам - нимфеткам.Рекомендации Набокова: какие книги читать, а какие — нет
Назначение имени. Имя человека и имя литературного персонажа. Б Второстепенные имена: Аннабелла, список имён одноклассников Лолиты. Итог: смысл имён в романе. Предварительные замечания. В октябре 1971 года в Монтрё, где жил тогда Набоков, К. Вы говорите, что она представляется моим главным девизом. И я задумываюсь: неужели в моих книгах и впрямь так много гибельного разочарования? Перевод последней части на русский язык, сделанный Сергеем Ильиным, кажется не совсем корректным, по крайней мере, для философско-эстетического дискурса данной работы.
Приведу ещё перевод из книги Л. Наше исследование эстетическое, и оно будет посвящено проблеме имён персонажей, проблеме называния и наименования в литературе и в жизни в жизни в меньшей мере. Одним словом, я должен проявить максимальную набоковедческую честность. Иначе мы рискуем не только допустить ошибки, но обидеть память писателя своим роковым непониманием, как это было у первого набоковеда — у Эндрю Филда.
Ответ прост: не говори о Набокове того, в чём ты полностью не уверен, даже не намекай. Хотелось бы пояснить это на примерах. Так пошлиною нравственности ты Обложено в нас чувство красоты.
Это превосходный биограф, тщательный и дотошный. Его труд колоссален. Но, увы, я вынужден признать, что это Сизифов труд Б. Это абсурд, но Бойд абсурден в меньшей степени. Нельзя отождествлять героя Набокова и самого Набокова на том лишь основании, что автор подарил герою какое-то воспоминание. Тем более нельзя приписывать памяти и фактам жизни то, что на деле — лишь полёт воображения. Бойд нарушил эти запреты, сделав какое-то дьявольское обобщение.
Будет яснее, если я поясню. Зачем Набокову выставлять себя моральным монстром? Набоков не разочаровывался в Вале Шульгине, как Ганин в Машеньке, это разные люди, разные истории любви. То, что им обоим помешала революция, — совпадение.
Здесь сам Набоков. И Ганин и Набоков могли бы сказать: И всё давным давно просрочено, И я молюсь, и ты молись, Чтоб на утоптанной обочине Мы в тусклый вечер не сошлись.
Однако само название чисто механически перешло к Набокову от предшественника, который вместо литературы больше интересовался личной жизнью писателей. Набоков не виноват.
Но Набоков всё же хотел бы этой встречи, а Ганину встречать было некого; любовь последнего рассеяна словно дым, чувства первого как-то жили на протяжении всей жизни. В Машеньке, в истории Машеньки есть черты Шульгиной и истории Тамары, но это лишь мистификация, мистика совпадения, ловушка для наивных читателей, которые рыбой попадаются на крючок. Набоков мог бы сам ответить Бойду. Любовь не может быть только физической, иначе она греховна, следовательно, грешна. Бойд бы с тем же успехом мог выдать за биографию молодого Набокова, например, историю Гумберта и Аннабеллы.
Этим озорником и был наш Брайан Бойд, спутавший самый неудачный роман Набокова с волшебной тайной жизни писателя. Сначала я дивился, как это возможно, чтобы трепет и аромат уцелели, несмотря на требования фабулы и нарочитость вымышленных персонажей из которых двое даже появляются — довольно искусственно — в Машенькиных письмах , особенно потому, что я не мог поверить, чтобы изощрённая фантазия могла соперничать с голой правдой.
С одной ошибкой покончено. Теперь пример более или менее аргументированного исследования. Это моё скромное открытие, которым бы просто хотелось поделиться. Оно в сфере интерпретации текста, и эта сфера более относительна, чем биография писателя, но за мной будет стоять больше аргументации, чем за ошибкой Бойда. Известно, что Аннабелла, первая любовь Гумберта, умирает от тифа. Об этом Гумбрет почему-то сообщает кратко, слишком кратко, будто бы его и не волновала её смерить.
Кого мы знаем, какого героя из классической русской литературы, который бы тоже умер от тифа, с кем бы можно было провести параллель и получить, таким образом, зацепку к этой таинственной смерти? Отец всех этих братьев, Фёдор Павлович, был женат первым браком на Аделаиде Ивановне. Брак был неудачным, характер мужа был вздорным.
Супруга сбежала. Она могла умереть совсем и не от тифа, а Гумберту родители сказали, что от тифа, чтобы он не задавал лишних вопросов, чтобы быстрее пережил эту смерть, но то, что она умерла именно от тифа — это весьма сомнительно.
Возможно, что тайна этой смерти будет приоткрыта, если мы раскроем хронологию романа, точно будем знать, когда умерла Аннабелла. Система дат в романе не может быть случайной. Он вычислил дату смети Аннабеллы с точностью до месяца: декабрь 1923. Но именно 31 августа 1923 года даёт нам зацепку. Поводом стало убийство на территории Греции итальянских офицеров, входивших в международную группу, изучавшую вопрос о демаркации греко-албанской границы. Захват острова носил демонстрационный характер.
Набокова мало интересовала политика, но целую войну он пропустить не мог. К тому же остров Корфу ассоциировался для Набокова с его предками — Корфами. Набоков знал, что армия Муссолини бомбила Корфу в 1923 году, и именно в этом году Аннабелла скончается на Корфу.
Возможно, что вспышка тифа была вызвана последствиями войны. Тифозные бациллы живут не только в организме, но и в испражнениях, крови и моче больных, что весьма символично.
Я считаю, что ответом на загадку о смерти Аннабеллы является сравнение Бенито Муссолини с тифозной бациллой, с самим фашизмом, зараза которого только начала распространяться и показывать свою мощь.
Тем более, что личность Гумберта — это личность типичного диктатора ХХ века, о чём мы ещё поговорим при анализе имён. Своими предварительными замечаниями я хотел подготовить читателя к встрече с миром Набокова, где всё так волшебно, где всё неожиданно, где нет гарантий, но есть какая-то особая набоковская и только его!
Решение их вменяется хорошему читателю, который должен понимать написанное, правильно интерпретировать текст, интерпретировать по законам самого Набокова. Все другие методы рушатся о произведения Набокова, книги Набокова так и написаны. К проблеме человеческого имени и называния в целом существует множество подходов.
Их метод исследования я бы назвал дедуктивным, то есть они оба идут от общей теории имени к частной интерпретации данного имени метод Лосева — диалектика, Флоренский обращается к звуковой системе каббалы.
Я же настаиваю на том, что имя слишком интимно, чтобы можно было подходить к нему из общей универсальной теории имени. Имя противоположно всякой алгебре, имя ценно, имя конкретно. Значение и смысл имени не могут распадаться, иначе наш анализ будет сухим и носитель имени погибнет: это будет уже не имя живого существа, а надгробная надпись.
Значение обозначает объект реальности, смысл — несёт информацию; так принято в официальной логике. Но в мире Набокова, в единой эстетической системе его мировоззрения и творчества, реальность имеет множество пластов, просто реальности нет, есть уровни реальности. Передавать имя может лишь человеческая речь, живой человеческий язык. Информация — это мёртвое знание, у информации нет ценности, как нет их у взятых вне системы рынка бумажных денежных знаков.
Подобная алгебра скрывает от нас суть скрываемой задачи. Сама по себе теория информация никому не нужна и не интересна, она служит лишь для экономики, которую теперь не представишь без компьютеров и современных средств связи. Имя — это не информация, не символ.
Имя — это обозначение живого субъекта в его прошлом, настоящем и будущем. Нет культуры, где бы у людей не было имени. Более того, имена есть у животных, даже животные в состоянии понимать хотя бы одно единственное имя — свою кличку пусть не вербально, но эмоционально.
С другой стороны, у одного субъекта может быть два имени, и это не значит, что субъект должен раздвоиться. Имя имеет формы, падежи, склонения и т.
Имя — живое существо, оно одевается в различные формы, но остаётся само собой. Имя — живое отражение его носителя. Имя — это ценность, само имя исторического лица наполнено всеми деяниями и помыслами данного лица, хотя и не ответственно за них.
Имя — это лицо. Имя — действующий субъект. Информация убивает имя, потому что имя может существовать лишь в форме человеческого языка и живого общения, а информация — это механический импульс, уродливый робот. Имя любимого нами человека, записанное в двоичном коде, может быть ценно только для извращенца, помешанного на математике. Так сумасшедший может увидеть инициалы любимого человека в обозначении какого-либо элемента таблицы Менделеева, но сам гуманизм заставляет нас уважать самого Дмитрия Ивановича Менделеева и его имя более его схематической теории.
Эти мои короткие замечания не являются теорией. Это очевидные факты. Менее очевидна такая трактовка имени. Имя всегда пишется с большой буквы. Имя — это то, что нам дорого. Имя едино с его носителем. Имя — не акциденция, а концентрация личности. По крайней мере, так обстоит дело в литературе, где персонажа мы знаем, прежде всего, по его буквенному и звуковому имени. Имя нарицательно, потому что ценно.
ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ
Назначение имени. Имя человека и имя литературного персонажа. Б Второстепенные имена: Аннабелла, список имён одноклассников Лолиты. Итог: смысл имён в романе.
7 лучших романов Владимира Набокова
Русская классика , Классическая проза , Проза Владимир Владимирович Набоков публиковался также под псевдонимом Сирин; 10 апреля 22 апреля 1899 18990422 , Санкт-Петербург, Российская империя — 2 июля 1977, Монтрё, Швейцария — русский и американский писатель, поэт, переводчик, литературовед и энтомолог. Произведения Набокова характеризуются сложной литературной техникой, глубоким анализом эмоционального состояния персонажей в сочетании с непредсказуемым, порой почти триллерным сюжетом. Круг интересов Набокова был необычно разносторонен. Набоков о себе: Я американский писатель, рожденный в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. В обиходе семьи Набокова использовалась три языка: русский, английский, и французский, — таким образом, будущий писатель в совершенстве владел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении Батово под Гатчиной. Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге, где незадолго до этого учился Осип Мандельштам. Литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова. Незадолго до революции на собственные деньги Набоков издаёт сборник своих стихов.
Владимир Набоков: Лолита
Владимир Владимирович Набоков — русский и американский писатель, поэт, переводчик, литературовед и энтомолог. Набоков о себе: Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. Родился в аристократической семье известного российского политика Владимира Дмитриевича Набокова. В обиходе семьи Набокова использовалось три языка: русский, английский, и французский, — таким образом, будущий писатель в совершенстве владел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски.
Романы[править | править код]. «Машенька» (); «Король, дама, валет» (); «Защита Лужина» (); «Подвиг». повести,романы. Повести и романы (весь список) Аня в стране чудес (Льюис Кэрролл, перевод В. Набокова) · Николка Персик (Ромен Роллан. Один из наиболее известных романов Набокова. В основе сюжета лежат события из жизни его друга — гроссмейстера Курта фон.
Роман регулярно попадает в рейтинги лучших книг XX века, назван четвертым в списке ста романов всех времен по версии Modern Library и находится в списке ста лучших романов столетия по версии журнала Time. По сюжету, интеллектуал средних лет Гумберт Гумберт знакомится с Долорес Гейз, Лолитой, в доме ее матери, где он останавливается. Гумберт влюбляется в девочку, вступает в связь с ее матерью, а после гибели последней отправляется с Лолитой в долгое автомобильное путешествие по Америке.
Пожалуйста, подождите пару секунд, идет перенаправление на сайт...
Заказать новую работу Оглавление Введение. После 1917 года некоторые из них, поддержав идеи революции, остались в России, Но многие уехали в эмиграцию. У этих авторов жизнь складывалась по-разному. Кто-то не смог больше творить. Кто-то постоянно ностальгировал по прежней России и все их произведения пронизаны неутихающей болью и тоской по покинутой Родине, у кого-то наоборот события того времени оставили в душе настолько черный и неизгладимый отпечаток, что все дальнейшие произведения были пропитаны негативом и разочарованием в связи с несбывшимися надеждами. А кто-то смог достичь, вершины своего творчества полностью, перестроившись. Приняв все перемены, произошедшие в мире и в себе.
ФАКТЫ О САМОЙ ГЛАВНОЙ И ПРОВОКАЦИОННОЙ КНИГЕ НАБОКОВА
.
.
.
.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Владимир и Вера Набоковы. Больше, чем любовь
хотела еще раз глянуть, но вот блин..не успела!
Мой сайт вчера добавили Яндекс Каталог. Это здорово, я вот сел и специально пару десятков страниц его пролистал. Пурга редкая, у меня даже вопросы возникли не по знакомству ли туда добавляют. Нет, я знаю о том, что за денежу можно оперативно добавиться. Но ведь не платят же общество любителей волнистых попугайчиков. Я не шучу, оно там правда есть. Жесть. Вообщем для себя принял решение все свои проекты попробывать в Яка добавить. Вам тоже рекомендую, сайт хороший, я уже видел где-то что Вам об этом говорили в комментариях.
ням-ням
Браво, замечательная фраза и своевременно
Я конечно, прошу прощения, но не могли бы Вы дать немного больше информации.