Песнь о нибелунгах брифли

Песнь о Роланде Краткое содержание Песнь о Роланде Семь лет французский король Карл вместе со своей многотысячной армией пытался завоевать Испанию. Много городов и крепостей было захвачено. Оставшихся в живых сарацин обращали в христианскую веру. Осталась свободной только Сарагоса, где правил царь Марсилий. Карл Великий, так называли своего короля французы, не знал, как поступить с этим городом. В это время царь сарацин Марсилий собрал большой военный совет.

Краткое содержание Песнь о Нибелунгах для читательского дневника. В бургундской столице Вормс жили трое братьев-королей – Гунтер, Гернот и. Краткое иллюстрированное содержание поэмы Песнь о Нибелунгах. Ссылки на её подробное ПРОЗАИЧЕСКОЕ переложение.

Подробное прозаическое переложение "Песни о Нибелунгах" Более сжатое содержание этой поэмы - см. Была у Гюнтера красавица сестра, Кримхильда; она жила под охраной своей матери Уты. Однажды Кримхильде приснилось , что у неё был сокол, но его растерзали два орла. Мать истолковала ей сон: у неё будет прекрасный муж, но она лишится его. Услышав это, Кримхильда решила не выходить замуж, оставаться всю жизнь девицей, не знающей любви.

Краткое содержание Песнь о Роланде

Его взахлеб до сих пор читают дети и взрослые. Роман является жемчужиной мировой литературы. Биография Лэмюэля Гулливера до начала странствий. Крушение судна во время шторма. Чудесное спасение Гулливера, которого отнесло к берегу страны, населенной лилипутами.

Парцифаль, Эшенбах Фольфрам фон

Древнегерманский эпос в пересказе Валерия Воскобойникова ГЛАВА ПЕРВАЯ в которой любезные читатели успеют лишь на мгновение увидеть красавицу королевну Кримхильду, трех ее братьев-королей, а потом узнают о юношеских подвигах великого витязя Зигфрида и о его страстном желании сделать Кримхильду своей женой Вечером Кримхильда подошла к узкому окну, у которого любила заниматься рукоделием, и неожиданно услышала смешной разговор.

Внизу беседовали четверо запылившихся в дороге рыцарей. Они только что подъехали ко дворцу, спешились и ждали, чтобы их отвели в покои для гостей. По-видимому, они собирались переодеться и предстать перед королями. А что, верно, у королей сестрица — красавица, какой свет не видал? Именно о ней я и рассказывал вам в дороге, друг мой! А третий подтвердил: Помните, музыканты пели о ней при дворе датского короля?

Вы тогда подсели поближе, чтобы слушать их. Когда о твоей красе постоянно говорят слуги, этого не замечаешь. Дороже слово, сказанное незнакомыми витязями в беседе между собой. И при этом они не догадывались, что она их слышит. Кримхильда стояла у окна, с улыбкой вслушиваясь в беседу. Жаль, приезжих тут же позвали и она не дослушала их разговора. А позже, почти на том же самом месте, при свете факелов, Хаген зарубил их своим мечом.

Всех четверых. Так и похоронили их, толком не узнав ни имен, ни страны, откуда они прибыли. Но только не Кримхильду, юную королевну Бургундии. К веселью на мужской половине она привыкла с детства. Быть королевой — большая наука. Король управляет государством, своими вассалами. А королева должна управлять королем, да так искусно, чтобы он никогда о том не догадывался.

В Бургундском королевстве было сразу три короля. Считалось, что они так и правят страной втроем, три брата. Правда, больше других правил старший, Гунтер. Братья были молоды и не успели отыскать себе жен. Вот почему их родственник, могучий богатырь Хаген, во всем направлял их. Да так искусно, что они тоже об этом не догадывались. Хагена узнавали издалека по росту, по мощной груди, по суровому, неулыбчивому лицу. Раннюю юность он провел в плену, заложником у гуннов, и, говорят, с тех пор разучился улыбаться.

Но трех королей обожал всей душою и в любое мгновение был готов защитить их честь. Всех, кто хотел с ним поспорить, помериться силой, он перебил на турнирах. Последнее время он часто жаловался, что никто не хочет вступать с ним в единоборство. Шуток он не любил. Она проснулась в слезах и, словно случилось несчастье, уже не могла заснуть. А ведь ничего не произошло. Как обычно, поднялось солнце, как обычно, осветило сначала ковер на стене, потом душистые травы на полу в дальнем углу, наконец подобралось к постели.

Только ей хотелось плакать от тоски и сердечных страданий. И она разговаривала с ним, а он понимал ее речь и ходил за нею повсюду. И был он для нее самым дорогим существом в мире. Но внезапно в то же окно ворвались два орла. Не обращая на нее внимания, огромными когтями они впились в сокола.

Беспомощная, одинокая, несчастная, она прижалась к стене, они же злобно клевали ее сокола, и некому было их остановить. Вот и все, что ей снилось. Орлы улетели, хищно озираясь, а истерзанный мертвый сокол лежал на полу. Пожилая королева-мать ведала тайны снов и могла объяснить многое. Твой сокол — славный витязь, и пусть хранит его Бог, чтобы у тебя не отняли супруга два озлобившихся врага. Ты уж побереги его, когда станешь женою.

Мне и здесь хорошо, с вами и с братьями. Не пойду я ни за кого. Внизу, во дворе, перед королевским дворцом слуги посыпали песком запекшуюся на камнях кровь. Уже в темноте дрались, при факелах. Молодые были, красавцы. За стенами города все кладбище полно теми, кто грубить пробовал. Нет, он потешный бой предложил, чтобы перед сном размяться. И первого развалил нечаянно. А когда остальные трое стали драться всерьез, он и их не пожалел.

А в это время через леса, холмы, пашни мчался в Бургундию ее сокол, ее будущий возлюбленный, будущий муж, знаменитый воитель Зигфрид. Если бы Кримхильда не была так хороша! И если бы доблесть Зигфрида — королевича из далекой Нидерландской земли — не была столь велика! Не случилось бы многих несчастий, не пресеклись бы жизни отважных воинов, которые пока еще не догадывались о беде, предназначенной им судьбою.

Те, что рассказывали истории про Зигфрида, могли говорить о нем не умолкая от зари до зари. И еще немало осталось бы другим, пожелавшим рассказать о его подвигах. Зигфрид родился в королевской семье, известной добродетелью и могуществом. С детства отличался он ростом и силою. Молодые, играя, бросали камни — его камень был тяжелее, летел дальше.

Его игрушечное копье было не легче боевого, взрослого. Однажды на заре он пришел к полю, где пасся королевский табун необъезженных лошадей. Среди них красотой и диким нравом отличался скакун белой масти.

Ни один человек не смел приблизиться к нему — так силен и необуздан был конь. Все уже решили, что судьба его — прожить без всадника до тех пор, пока годы не укротят бешеный конский нрав.

Похожие книги на "Повесть о неустрашимом Зигфриде и могущественных нибелунгах", Валерий Воскобойников Книги похожие на "Повесть о неустрашимом Зигфриде и могущественных нибелунгах" читать онлайн бесплатно полные версии.

«Путешествие Гулливера»: краткое содержание романа

Вольфрам фон Эшенбах Wolfram von Eschenbach ok. По древнему обычаю трон переходит к старшему сыну. Но тот милостиво предлагает младшему брату Гамурету разделить наследство поровну.

Краткое содержание Кэрролл Алиса в Зазеркалье

Песнь о Нибелунгах Краткое содержание Песнь о Нибелунгах для читательского дневника В бургундской столице Вормс жили трое братьев-королей — Гунтер, Гернот и Гизельхер и их сестра — Кримхильда. Принцесса была такой красивой, что слава о ней распространилась по всей земле. Много славных рыцарей и королей просили ее руки, но она всем отказывала. Причиной тому было то, что однажды Кримхильде приснился сон, будто залетевшего в ее покои сокола заклевали орлы. Мать ей истолковала сон следующим образом: когда у нее появится муж, его убьют люди, обладающие властью. Тогда девушка решила никогда не выходить замуж. В Нидерландах принц Зигфрид, услышав о Кримхильде, решил во что бы то ни стало добиться ее руки. Его отговаривали и родня, и друзья, и челядь, но он был непреклонен. Приехав в Вормс, он сразу же был приглашен ко двору. Ближайший вассал короля Гунтера, Хаген, много слышал о подвигах Зигфрида: о том, как он завоевал клад Нибелунгов, получил плащ-невидимку и меч Бальмунд, о том, как победил дракона и омылся в его крови, став после этого неуязвимым.

Песнь о Нибелунгах

Древнегерманский эпос в пересказе Валерия Воскобойникова ГЛАВА ПЕРВАЯ в которой любезные читатели успеют лишь на мгновение увидеть красавицу королевну Кримхильду, трех ее братьев-королей, а потом узнают о юношеских подвигах великого витязя Зигфрида и о его страстном желании сделать Кримхильду своей женой Вечером Кримхильда подошла к узкому окну, у которого любила заниматься рукоделием, и неожиданно услышала смешной разговор. Внизу беседовали четверо запылившихся в дороге рыцарей. Они только что подъехали ко дворцу, спешились и ждали, чтобы их отвели в покои для гостей. По-видимому, они собирались переодеться и предстать перед королями. А что, верно, у королей сестрица — красавица, какой свет не видал?

В основу пересказа Валерия Воскобойникова легла знаменитая «Песнь о нибелунгах». Герой древнегерманских сказаний Зигфрид, омывшись кровью​. Песнь о Ролланде · Песнь о моем Сиде · Песнь о Нибелунгах · Рыцарский роман · Тристан и Изольда · ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ ВОЗРОЖДЕНИЯ. Продолжительность:

История текста[ править править код ] О существовании в коттоновской библиотеке пространной поэмы на древнеанглийском стало известно ещё в 1700 году, однако первую публикацию текста в латинском переводе осуществил 115 лет спустя исландский филолог Торкелин , по заданию датского правительства работавший над разбором текста с 1786 года. В рукописи поэма не содержит заголовка, и своё нынешнее название она получила только при первой публикации в 1815 году. Сюжет[ править править код ] Основное содержание заключается в сказаниях о победе Беовульфа над страшными чудовищами Гренделем др. Grendel и его матерью , и над опустошавшим страну драконом , к чему прибавлено несколько побочных эпизодов.

Валерий Воскобойников - Повесть о неустрашимом Зигфриде и могущественных нибелунгах

Кэрролл - Алиса в Зазеркалье Краткое содержание Кэрролл Алиса в Зазеркалье Безвестный английский профессор математики Чарльз Додгсон, или великий английский писатель Льюис Кэрролл, после оглушительного успеха первой части, продолжает повесть о приключениях девочки Алисы. Нестандартность книги заключается в использование героев, как шахматных фигур и зеркальное преображение предметов и действий. Роман изобилует неверными шахматными ходами и авторскими стихами Главные герои этого удивительного романа перевертыша - шахматные фигуры и семилетняя девочка Алиса. Алиса путешествует по стране — шахматному полю, клетки которой получены путем пересечения живых изгородей и прямых ручейков. Основным сюжетом является превращение пешки Алису в Алису Королеву.

Краткое содержание Песнь о Нибелунгах для читательского дневника

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Мифы Европы. Передача 19. Песня о Нибелунгах. Персонажи скандинавских мифов
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 5
  1. Софья

    лучше и не скажешь

  2. Семен

    Эта информация не верна

  3. Радован

    Радует, что ваш блог постоянно развивается. Такие посты только прибавляют популярности.

  4. Виктория

    А будет продолжение?

  5. Орест

    Ты как обычно радуешь нас своими лучшими фразами спасибо, беру!

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных