Цветаева стихи блоку

Марина Ивановна Цветаева 1892-1941 - русская поэтесса, прозаик, переводчик, одна из крупнейших русских поэтов XX века. Родилась 26 сентября 8 октября по новому стилю 1892 года в Москве. Её отец, Иван Владимирович, — профессор Московского университета, известный филолог и искусствовед; стал в дальнейшем директором Румянцевского музея и основателем Музея изящных искусств. Мать, Мария Мейн по происхождению — из обрусевшей польско-немецкой семьи , была пианисткой, ученицей Антона Рубинштейна. Марина начала писать стихи — не только на русском, но и на французском и немецком языках — ещё в шестилетнем возрасте.

«Нежный призрак ». «Ты проходишь на Запад Солнца ».

Мертвый лежит певец И воскресенье празднует. Эти слова Цветаева почти буквально повторит через пять лет. Пока же ее чувства и мысли выражены более завуалированно и романтично. Можно сказать, что Блок в воображении Цветаевой был явлен неким символом. Блок предстал в ее сознании символом своей эпохи, — к которой сама Цветаева ни по возрасту, ни по своей творческой и человеческой сути уже не принадлежала. К лету того же 1916 года относится стихотворение Цветаевой, написанное в городе Александрове под впечатлением отъезда солдат на войну: Белое солнце и низкие, низкие тучи, Вдоль огородов — за белой стеною — погост. И на песке вереницы соломенных чучел Под перекладинами в человеческий рост… Чем прогневили тебя эти серые хаты, Господи!

Имя твое - Цветаева о Блоке

А я — до всякого столетья! Остолбеневши, как бревно, Мне всe — равны, мне всe — равно, И, может быть, всего равнее — Роднее бывшее — всего. Все признаки с меня, все меты, Все даты — как рукой сняло: Душа, родившаяся — где-то. Так край меня не уберег Мой, что и самый зоркий сыщик Вдоль всей души, всей — поперек! Родимого пятна не сыщет! Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст, И все — равно, и все — едино. Но если по дороге — куст Встает, особенно — рябина...

Блок в жизни Цветаевой

И еще стих Верлена: Roi! Сама бы с наслаждением поехала на его озеро, где м. О Вагнере прямо не говорится, но в письме к А. Некоторые из них до сих пор не были прокомментированы. Одна из причин этого комментаторского недосмотра заключается, по-видимому, в том, что источники пытаются искать прежде всего внутрилитературные.

Возможно, последнее и послужило актуализации вагнеровских образов, но следует учитывать оба контекста. В случае с сюжетом о Тристане и Изольде почти нет сомнений в том, что знакомство с оперой Вагнера на этот сюжет предшествовало знакомству с его литературной интерпретацией.

Подлинником именуется, вероятнее всего, реконструкция Ж. Цветаева пишет о сыне А. Сюжет о волшебной горе гроте, пещере Венеры также использовался несколько раз в немецкой литературе например, Л.

Именно они вызывали наибольший интерес Цветаевой. Дункан своему возлюбленному Парису Зингеру. Цветаева пишет А. Тем не менее, трудно сомневаться в том, что Цветаевой был известен сюжет этой оперы. Предпосылкой введения вагнеровского мотива в текст стихотворения могло стать вагнерианство Блока 10. Но даже если Цветаева ничего о вагнерианстве Блока не слышала, она могла прийти к этой параллели самостоятельно.

В записях Блока периода работы над пьесой по крайней мере дважды отмечены вагнеровские ассоциации. Очень вероятно, что Цветаева смотрела на пьесу и ее автора сквозь призму тех же вагнеровских ассоциаций.

Но проявились они не сразу. Стихотворение это многократно анализировалось и интерпретировалось. Имяславием интересовался Мандельштам, с которым как раз в это время Цветаева переживала всплеск романтических отношений. Но есть одно серьезное возражение против этого взгляда: имяславие требовало постоянного повторения самого имени Иисус, а не сокрытия его в сравнениях и уподоблениях 12. Как строится это стихотворение?

Неназываемое имя замещается списком сравнений, вскрывающих ономатопоэтический потенциал имени Блок. Все сравнения характеризует краткость имени, его односложность, ударность того единственного слога, из которого оно состоит. Во-первых, есть запрет на называние имени, и его нарушение через косвенное называние.

В самом этом стихотворении, как нам представляется, вагнеровского подтекста еще нет. Связи между отдельными образами в нем еще достаточно хаотичны. Однако результатом такого взрыва ассоциаций стало выявление ряда смыслов, которые были развиты в дальнейшем. Похоже, что второе стихотворение родилось из прочтения первого сквозь призму вагнеровского сюжета. Напомним этот сюжет вкратце. Он готов стать ее мужем при условии, что она никогда не узнает его имени. Эльза не выдерживает испытания и, в конце концов, спрашивает об имени рыцаря.

Рыцарь оказывается служителем Христа, одним из хранителей чаши Св. Эльза не в силах вынести разлуки и умирает. Важнейшими для нас являются мотивы пророческого сна и гибели героини.

В образе Блока именно в этом стихотворении отмечались демонические, инфернальные черты 14 , которые как будто никак не соотносятся с образом Лоэнгрина. Между тем, и в самой пьесе, и в ее интерпретациях эти черты образа героя находят убедительное соответствие. Эксплицитная сюжетная мотивировка связана с клеветой колдуньи Ортруды: Неведомый рыцарь, по словам Ортруды, имеет дело с чарами. Не исчезнет ли он так же внезапно, как и появился?

Почему рыцарь даже ей, Эльзе, не назвал своего имени? Девушка с негодованием отвергает подозрения. Но кто знает? Он публично обвиняет победителя в общении с нечистой силой. Фридриха никто не слушает, он вновь посрамлен. Таким образом, Цветаева не только моделирует в стихотворении образ Блока, проецируя его на образ Лоэнгрина, рыцаря Св.

Назад 2 Анализ этого стихотворения, дающий отличное от нашего толкование, см. Назад 3 Не исключено, что косвенно речь идет и о содержании самой поэмы. Назад 4 А. Все знали, что основу сюжетов греческой трагедии составляли мифы.

Но их рассматривали лишь как готовые фабулы драм. Вагнер посмотрел на мифы иначе. Он увидел в них сгустки идейного и эмоционального опыта первобытного человечества. Назад 7 В связи с этим письмом В. Булгаков в своих воспоминаниях также упоминает о Людовике Баварском. Горя безумствуй, рдей! Назад 14 И. Поэтика Александра Блока.

Построен на созвучьях мир : Звуковая стихия М. Записные книжки. Рихард Вагнер и русская культура. Цветаева об Ал. Блоковский сборник. Тарту, 1985. Тарту, 1989. Цветаевой об А. Семантика художественного образа и звука в стихотворении М. Поэтический мир Марины Цветаевой. О поэзии и прозе Марины Цветаевой: статьи разных лет. Цветаева и А. Либретто: Оперные либретто. III конф. Тарту, 1975. Блоковские аллюзии в цикле М. Тверь, 1993. Цветаева А. Сводные тетради. Stanford, 1986.

Evanston, 1996. Тарту, 2003. Войтехович, 2003. Дата публикации на Ruthenia 22.

Автобиография Цветаевой, 1922. М. И. Цветаева

Наш сайт подключен к Orphus. Аутентичная электронная публикация рукописей В. Вся история их личных отношений — а они были знакомы друг c другом около десяти лет и жили в одном городе — Петербурге — представляет собой историю уклонения Блока от всякого более короткого знакомства. Так вот мы — из этого второго течения. Современный акмеизм, вернее, та тень акмеизма, которая бродит по русской земле, по русской поэзии, стремится подчеркнуть это разделение, обособление, a не общность.

Стихи о Блоке

И еще стих Верлена: Roi! Сама бы с наслаждением поехала на его озеро, где м. О Вагнере прямо не говорится, но в письме к А. Некоторые из них до сих пор не были прокомментированы. Одна из причин этого комментаторского недосмотра заключается, по-видимому, в том, что источники пытаются искать прежде всего внутрилитературные. Возможно, последнее и послужило актуализации вагнеровских образов, но следует учитывать оба контекста. В случае с сюжетом о Тристане и Изольде почти нет сомнений в том, что знакомство с оперой Вагнера на этот сюжет предшествовало знакомству с его литературной интерпретацией. Подлинником именуется, вероятнее всего, реконструкция Ж. Цветаева пишет о сыне А.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Марина Цветаева - Имя твоё...

Сборник идеальных эссе по обществознанию

Камень, кинутый в тихий пруд, Всхлипнет так, как тебя зовут. В легком щелканье ночных копыт Громкое имя твое гремит. И назовет его нам в висок Звонко щелкающий курок. Имя твое — поцелуй в глаза, В нежную стужу недвижных век. Имя твое — поцелуй в снег. Ключевой, ледяной, голубой глоток… С именем твоим — сон глубок.

«Думали — человек!..». «Должно быть — за той рощей ». «И тучи оводов вокруг равнодушных кляч ».

Это стихотворение открывает целый цикл поэзии Цветаевой, написанной с 1916 по 1921 годы. Блок и Цветаева были родственными душами, бунтарский дух, неиссякаемая энергия, мятежность и неординарность личность, — все это делало их похожими.

Стихи к Блоку (Цветаева)

Цепок, цепок венец из терний!.. Не волосы ли — серебром?.. Будь она, Цветаева, на месте Эвридики, она сумела бы внушить Орфею не оглядываться. Тем самым были бы спасены и Эвридика, и Орфей. Реальная Н.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: М.И. Цветаева " Стихи к Блоку " - Учи стихи легко - Караоке - Аудио Стихи Слушать Онлайн
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 2
  1. Любовь

    Это ценная штука

  2. Регина

    Монетизацией лечше займитесь. А так отлично!

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных