«До́ктор Жива́го» — роман Бориса Пастернака. «Доктор Живаго» создавался им в течение десяти лет, с по год, и является вершиной его. Перечитал на днях пастернаковского «Доктора Живаго». Надо сказать, у меня давно уже сложилась привычка перечитывать книги.
Харитонова Н. Вопросы литературы. Статья посвящена Андреу Нину, одному из наиболее ярких политических деятелей Каталонии тридцатых годов и переводчику русской литературы на каталонский язык. Биографические сведения, представленные в первой части статьи, позволяют понять причины, по которым Нин обратился к переводам с русского языка. Во второй части статьи анализируется выбор произведений русской и советской литературы, которые Андреу Нин решил перевести. Сборник материалов, посвященных памяти Евгения Пастернака и его 90-летию СПб. Этот сборник посвящен одному из самых значительных и светлых людей нашего времени - Евгению Борисовичу Пастернаку и разделен на две части: мемуарную и научную.
Анализ «Доктор Живаго» Пастернак
Надо сказать, у меня давно уже сложилась привычка перечитывать книги, читанные в молодости и сейчас уже крепко подзабытые. Как правило, нахожу то, чего в те годы не видел, да и в принципе не мог увидеть. Очень многие мои знакомые, люди интеллигентные, подчас из литературной среды, его вообще ни разу не открывали. И это можно понять. До 1988 году, до новомирской публикации, роман ходил в самиздатовских распечатках и в тамиздатовских книжках, то есть узок был круг имеющих доступ. Кому-то повезло, кому-то нет.Доктор Живаго
Роман сопровождён стихами главного героя — Юрия Андреевича Живаго. Рисуя широкое полотно жизни российской интеллигенции на фоне драматического периода от начала столетия до Великой Отечественной войны, книга затрагивает тайну жизни и смерти, проблемы русской истории, интеллигенции и революции, христианства, еврейства.
Первое издание романа на русском языке вышло 23 ноября 1957 года в Милане в издательстве Giangiacomo Feltrinelli Editore, что стало одной из причин травли Пастернака советскими властями. Брак родителей не был счастливым: отец бросил семью ещё до смерти матери.
Осиротевшего Юру на некоторое время приютит дядя, живущий на юге России. Затем многочисленные родственники и друзья отправят его в Москву, где он как родной будет принят в семью Александра и Анны Громеко. Исключительность Юрия становится очевидной довольно рано — ещё юношей он проявляет себя как талантливый поэт. Но при этом решает идти по стопам своего приёмного отца Александра Громека и поступает на медицинское отделение университета, где также проявляет себя как талантливый врач. Первой любовью, а впоследствии и женой Юрия Живаго становится дочка его благодетелей — Тоня Громеко.
У Юрия и Тони было двое детей, однако, затем судьба разлучила их навсегда, и свою младшую дочь, родившуюся после расставания, доктор никогда не видел. В начале романа перед читателем постоянно возникают новые лица. Всех их свяжет в единый клубок дальнейший ход повествования. У Лары есть друг детства — Павел Антипов, который впоследствии станет её мужем, и Лара увидит в нём своё спасение. Поженившись, они с Антиповым не могут найти своего счастья, Павел бросит семью и отправится на фронт Первой мировой.
Впоследствии он станет грозным революционным комиссаром, сменив фамилию на Стрельников. По окончании гражданской войны он планирует воссоединиться с семьёй, однако, этому желанию так и не суждено будет сбыться. Юрия Живаго и Лару судьба разными путями сведёт в провинциальном Юрятине-на-Рыньве вымышленном Уральском городе, прообразом которого послужила Пермь , где они тщетно ищут убежища от уничтожающей всё и вся революции.
Юрий и Лариса встретятся и полюбят друг друга. Но вскорости нищета, голод и репрессии разлучат и семью доктора Живаго, и Ларину семью. Два с лишним года Живаго будет пропадать в Сибири, служа военным доктором в плену у красных партизан. Совершив побег, он пешком вернётся обратно на Урал — в Юрятин, где снова встретится с Ларой.
Его супруга Тоня, вместе с детьми и тестем Юрия, находясь в Москве, пишет о скорой принудительной высылке за границу. В надежде переждать зиму и ужасы Юрятинского реввоенсовета, Юрий и Лара укрываются в заброшенной усадьбе Варыкино. Вскоре к ним приезжает нежданный гость — Комаровский, получивший приглашение возглавить Министерство юстиции в Дальневосточной республике, провозглашённой на территории Забайкалья и российского Дальнего Востока.
Он уговаривает Юрия Андреевича отпустить Лару и её дочь с ним — на восток, обещая переправить их затем за границу. Юрий Андреевич соглашается, понимая, что никогда больше их не увидит. Постепенно он спивается и начинает сходить с ума от одиночества.
Разжалованный и скитающийся по просторам Сибири, он рассказывает Юрию Андреевичу о своём участии в революции, о Ленине, об идеалах советской власти, но, узнав от Юрия Андреевича, что Лара всё это время любила и любит его, понимает, как горько он заблуждался.
Стрельников кончает с собой выстрелом из охотничьего ружья. После самоубийства Стрельникова доктор возвращается в Москву в надежде бороться за свою дальнейшую жизнь. Там он встречает свою последнюю женщину — Марину, дочь бывшего ещё при царской России Живаговского дворника Маркела. В гражданском браке с Мариной у них рождаются две девочки. Юрий постепенно опускается, забрасывает научную и литературную деятельность и, даже осознавая своё падение, ничего не может с этим поделать.
Однажды утром, по дороге на работу, ему становится плохо в трамвае, и он умирает от сердечного приступа в центре Москвы. Проститься с ним к его гробу приходят сводный брат Евграф и Лара, которая вскоре после этого пропадёт без вести. Впереди будут и Вторая мировая, и Курская дуга, и прачка Таня, которая поведает убелённым сединами друзьям детства Юрия Андреевича — Никанору Дудорову и Михаилу Гордону, пережившим ГУЛАГ, аресты и репрессии конца 30-х, историю своей жизни; окажется, что это внебрачная дочь Юрия и Лары, и брат Юрия генерал-майор Евграф Живаго возьмёт её под свою опеку.
Он же составит сборник сочинений Юрия — тетрадь, которую читают Дудоров и Гордон в последней сцене романа. Роман завершается 25-ю стихотворениями Юрия Живаго. Критика Все разговоры героев-интеллигентов — или наивная персонификация авторских размышлений, неуклюже замаскированных под диалог, или неискусная подделка. Романно-фабульные ходы тоже наивны, условны, натянуты, отдают сочиненностью или подражанием. Широкой и многосторонней картины времени нет, хотя она просится в произведения эпического рода.
Это моралистическая даже не философская притча с иллюстрациями романтического и описательного характера. Все, что говорится о природе, прекрасно. И об искусстве. И о процессе сочинения стихов без этих страниц в будущем не обойдется ни один исследователь поэзии Пастернака. И многие попутные мысли и рассуждения... И отдельные психологические этюды, разбросанные там и тут по ходу действия. И, конечно, стихи. И еще кое-что. Но великого романа нет. Есть непонятное внутреннее противоречие.
Странная конспективность, а местами неоправданная беглость рассказа выдает неопытность руки немастера или, вернее, мастера иной формы... Все национально-русское в романе как-то искусственно сгущено и почти стилизовано. Иногда мне казалось, что я читаю переводную книгу особенно в романических местах — такая уж это литературно-традиционная Россия.
Так пишут и говорят о России, кто знает ее не саму по себе, а по Достоевскому или позднему Бунину. Так и мы, наверное, часто пишем и говорим о загранице. Это почти условная и очень экзотическая Россия самоваров, религиозных праздников, рождественских елок, ночных бесконечных бесед: стилизованная эссенция России.
Не потому ли так велик был успех этой книги за границей? Ни одна из сторон русской жизни описанного времени не показана в ней верно и полно. Это в целом очень неуклюжее и антипластичное соединение иногда проницательных, часто тонких, субъективных наблюдений автора с грубо построенным макетом эпигонского романа в манере Достоевского Александр Гладков Книга была резко негативно встречена советской официальной литературной средой и отвергнута от печати из-за неоднозначной позиции автора по отношению к Октябрьской революции 1917 года и последующей жизни страны.
Травля писателя началась сразу после публикации книги. Эти слова не вымышлены, с них действительно начинались речи обвинителей, привлеченных властными структурами. Гонение было повсеместным. Обвиняющие митинги проходили на заводах и фабриках прямо посреди рабочего дня, на них в обязательном порядке сводили весь штат сотрудников; коллективные письма публиковались в газетах, зачитывались по радио.
Обвинители были привлечены как люди, не имеющие никакого отношения к литературе это были ткачихи, колхозники, работники фабрик и заводов , так и профессиональные литераторы. Читать книгу они действительно не могли, так как она была запрещена, но и не могли отказаться от роли обвинителей.
Факт публикации книги за рубежом был представлен советскими властными партийными структурами как предательство, в то время как в травле поэта многие не видели никакого преступления.
Если рабочие и колхозники действительно могли быть не знакомы с творчеством Пастернака, то советские литераторы осознавали и масштаб поэтического дарования опального поэта, и его сложное общественное положение, когда участвовали в травле. Публикация романа и присуждение автору Нобелевской премии привела к травле Пастернака в советской печати, исключению его из Союза писателей СССР, оскорблениям в его адрес со страниц советских газет, на собраниях трудящихся.
В 1960 году Александр Галич написал стихотворение на смерть Пастернака, где есть такие строчки: Мы не забудем этот смех, И эту скуку! Мы поименно вспомним всех, Кто поднял руку! Среди литераторов, требовавших высылки, были Л. Ошанин, А. Безыменский, Б. Слуцкий, С. Баруздин, Б. Полевой, Константин Симонов и многие другие.
Следует отметить, что отрицательное отношение к роману высказывалось и некоторыми русскими литераторами на Западе, в том числе В. И этому человеку присудили Нобелевскую премию. Я считаю, что эта высшая награда присуждена самому правильному человеку в то время на Земле.
Доктор Живаго
Роман сопровождён стихами главного героя — Юрия Андреевича Живаго. Рисуя широкое полотно жизни российской интеллигенции на фоне драматического периода от начала столетия до Великой Отечественной войны, книга затрагивает тайну жизни и смерти, проблемы русской истории, интеллигенции и революции, христианства, еврейства. Первое издание романа на русском языке вышло 23 ноября 1957 года в Милане в издательстве Giangiacomo Feltrinelli Editore, что стало одной из причин травли Пастернака советскими властями. Брак родителей не был счастливым: отец бросил семью ещё до смерти матери. Осиротевшего Юру на некоторое время приютит дядя, живущий на юге России.
“Доктор Живаго”: что нового можно увидеть в романе Пастернака
Эта вещь будет выражением моих взглядов на искусство, на Евангелие, на жизнь человека в истории и на многое другое. Пастернак работал в течение десяти лет 1945-1955. После окончания роман не был принят на родине писателя. Пастернака обвиняли в искажённом изображении интеллигенции и её отношения к революции. В 1958 году Б. Был вынужден отказаться от премии под угрозой высылки из страны. Шведская академия признала отказ Пастернака от премии вынужденным и в 1989 г. Автор показывает неактивного героя, который не оказывает влияния на ход жизни, не меняет истории. Юрий Живаго — философ, он старается понять смысл происходящего, рассматривает события и их влияние на жизнь в целом.
15 цитат из романа «Доктор Живаго» Бориса Пастернака
С тех пор эта книга — номер один в моем личном рейтинге. Роман действительно ошеломляет и потрясает. Нигде более так глубоко не описана трагедия российской интеллигенции в годы революции. Книга тяжелая, горькая, пронзительная. Но при этом она же — светлая, полная любви и доброты.
Роман «Доктор Живаго» считается вершиной прозаического творчества Бориса Пастернака и до сих пор является любимым. Продолжительность: Одним из ярких произведений, раскрывающих отношения человека с эпохой, стал роман Бориса Леонидовича Пастернака «Доктор Живаго».
Женщины были нежно привязаны друг к другу и без конца друг на друга ворчали. Это был тоненький и стройный, совсем еще неоперившийся юноша, который как свечечка, горел самыми высшими идеалами. И некому за нами подглядывать. Настоящая, не на словах и в требованиях, а с неба свалившаяся, сверх ожидания.
15 цитат из романа «Доктор Живаго» Бориса Пастернака
Особенно тяжело пришлось представителям интеллигенции, которые видели весь ужас положения, но ничего изменить не могли. Написанный в 1955 году, он был напечатан на родине только в 1988 году, спустя 33 года. Почему же произведение вызвало такую реакцию властей? Внешне сюжет вполне традиционен для начала ХХ века: речь идет о судьбе человека в эпоху революционных преобразований. События романа показаны сквозь призму восприятия главного героя, поэтому сюжет, в первую очередь, связан с судьбой молодого врача Юрия Живаго.
“Доктор Живаго” и Запад
.
.
.
.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Роман о себе. Личное и всемирное. Борис Пастернак «Доктор Живаго»
Давно меня тут не было.