Какие изменения происходят при переходе прилагательных в существительные

Ответ может содержать текст, формулы, картинки. Удалить или редактировать вопрос может автор экзамена или автор ответа на экзамен. Закрыть Употребление качественных, относительных и притяжательных прилагательных в современных текстах Функции, которые выполняют прилагательные разных разрядов в текстах, различны и связаны с типовой семантикой слов, в эти разряды входящих. Качественные же прилагательные обладают возможностью отражать признак в той мере его проявления, которая устанавливается говорящим. Относительные прилагательные довольно редко имеют синонимы, причем число компонентов, образующих эти синонимические ряды, обычно. Качественные прилагательные, как правило, входят в богатые синонимические ряды.

czech-gm.ru › questions › kakie-izmeneniya-proishodyat-pri-perehode-pril. При переходе прилагательных в имена существительных уже новообразованное слово, которое называется "субстантивированным.

Слова, имеющие только форму множественного числа, в указанных падежах приобретают те же окончания. Наиболее яркие различия в наборе окончаний косвенных падежей наблюдаются в родительном падеже. Здесь можно выделить нулевой окончание книг-? Есть и закономерности в выборе окончаний. В этой форме у слов ж.

Переход причастий в прилагательные и существительные

Современный русский язык. Практическое пособие Гусева Тамара Ивановна 5. Морфолого-синтаксическое словообразование переход одной части речи в другую 5. Морфолого-синтаксическое словообразование переход одной части речи в другую Появление в языке новых лексических единиц в результате перехода слова или отдельной словоформы одного лексико-грамматического класса в другой лексико-грамматический класс или перехода в другую часть речи — это морфолого-синтаксический способ словообразования. При морфолого-синтаксическом словообразовании в отличие от лексико-семантического происходит изменение не только в семантике, но и в грамматических свойствах исходного слова, которое приводит к переходу его в иной лексико-грамматический класс.

Вы точно человек?

Приложение Введение Целью данной работы является рассмотрение особенностей процесса транспозиции и уточнение лексико-грамматической природы транспонированных единиц на материале прилагательных и существительных в современном французском языке. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи: 1. Рассмотреть процесс транспозиции как один из видов словообразования. Изучить явление субстантивации прилагательных: а исследовать методы выделения транспонированных прилагательных б рассмотреть эллипсис как вид субстантивированных прилагательных в дать лексическую характеристику субстантивированным прилагательным 3.

Изучить явление адъективации существительных: а рассмотреть виды и этапы адъективации существительных б дать лексическую характеристику адъективированным единицам 4. Проанализировать французско-русский словарь В. Гака, К. Ганшиной Москва, издательство "Русский язык" 1999 год, 3-е издание, исправленное 70000 слов , 200 000 единиц перевода. Рассмотреть явление конверсии на примере языкового материала.

Для решения поставленных задач были изучены работы многих лингвистов. Их взгляды перекликаются, и больших расхождений не наблюдается. Представляя собой один из способов пополнения лексического состава современного французского языка, транспозиция рассматривается рядом лингвистов как вид морфолого-синтаксического словообразования имеется в виду, что морфологические и синтаксические изменения происходят параллельно. Актуальность данной проблемы заключается в том, что пополнение и развитие лексического состава современного французского языка представляет собой одну из наименее изученных проблем романистики.

Небезынтересно отметить, что рассмотрение семантических особенностей транспозиции не нашло сколько-нибудь достаточного отражения в изученных материалах. Глава 1 Транспозиция прилагательных Субстантивация и эллипсис 1. Общее понятие транспозиции О сложности транспозиции свидетельствуют самые разнообразные названия, которые используются для обозначения этого словообразовательного процесса: несобственная деривация, деривация посредством нулевой морфемы, транспозиция трансляция, конверсия.

Наиболее распространено обозначение "несобственная деривация", но нет единого толкования того, что следует понимать под этим процессом. Советские романисты В. Гак и Ю. Во французском языке нет единого и всеми принятого обозначения данного процесса словообразования, поэтому остановимся на трактовке проблемы транспозиции и ее обозначениях, представленных в трудах Ш. Балли, Л. Теньера, А. Доза и М. Следует согласиться с тем, что морфологически транспонированная и исходная единицы идентичны, но будем придерживаться принципа - транспонированная единица лишь внешне сохраняет форму исходной.

Разработку ряда вопросов, связанных с интересующей нас проблемой, мы находиму В. Флексия - изменяющаяся при склонении или спряжении часть слова, находящаяся в конце словоформы. В изменении функций языковой единицы французские лингвисты основную роль отводят актуализатору - артиклю его приобретению или потере при субстантивации или адъективации.

По вопросу транспозиции классов слов нет единого мнения и в советской лингвистике, хотя этим вопросам уделяют внимание А. Пешковский, А. Для решения ряда поставленных вопросов необходимо выделить субстантивированные прилагательные из текстового материала. С этой целью воспользуемся методами синтаксического анализа: определение транспонированных единиц по месту, опущение и субституция. Методы выделения транспонированных прилагательных Определение субстантивированного прилагательного по месту.

В этом случае большое значение имеет место прилагательного в предложении. Как известно, в системе французского языка существует ряд прилагательных, которые обычно находятся перед определяемым непосредственно после детерминатива или, другими словами, в первой позиции.

В связи с тем, что прилагательные группы А обычно занимают первую позицию, выдвигается гипотеза, согласно которой входящее в именное словосочетание прилагательное группы А в первой, обычной для него позиции, не субстантивируется, например: un vieux vaniteux. Если группа А объединяет очень незначительное число прилагательных, то группа В включает в свой состав почти все прилагательные современного французского языка, для которых обычной позицией является вторая, то есть непосредственно после определяемого существительного: une boutique mechante; un film banal; un ton defensif, le jugement objectif.

Чтобы уточнить, является ли компонент словосочетания субстантивированным или обычным прилагательным, нужно выяснить, к какой группе прилагательных А или В он относится. Так в словосочетании Tu es reste un vieil etudiant irresponsable первая единица относится к прилагательным группы А.

Исходя из выдвинутой выше гипотезы, прилагательное этой группы стоящее в первой, обычной для него позиции, не является субстантивированным прилагательным. Уточнив, что vieil - обычное прилагательное, нам следует определить, какая из двух оставшихся единиц - прилагательное, а какая - существительное. Третий член данного словосочетания так же, как и vieil должен быть прилагательным, на основании сочетаемости, присущей всем именным сочетаниям. Из этого заключаем, что irresponsable - прилагательное.

Irresponsable относится к группе В, в словосочетании его обычная позиция - вторая, то есть после определяемого слова. Итак, прилагательное группы В не субстантивируется в обычной для него позиции.

Таким образом, субстантивированным прилагательным может быть только etudiant. Они субстантивируются только в несвойственных им позициях. Например: les aveugles volontaires. Aveugles относится к группе В и, следовательно, первая позиция не является для него обычной. Согласно выдвинутым выше положениям, второе слово не может быть субстантивированным, ибо это прилагательное группы В, стоящее во второй позиции.

Это говорит о том, что Aveugles - субстантивированное прилагательное. Методы анализа, которыми мы пользуемся, рассчитаны только на словосочетания с обычным порядком слов.

Перейдем к другому методу синтаксического анализа - опущению. При опущении всех субстантивированных прилагательных субстантивируются определявшие их прилагательные - grand, meilleur, vrai, grisatre, possible, absolu, ouvert, etc. Необходимо уточнить, что, в связи с опущением субстантивированных единиц, изменяется смысл высказываний.

Употребление предложений без субстантивированных прилагательных бессмысленно, поскольку структура в конечном итоге существует для выражения смысла. Использование метода субституции приводит в нашем случае к замене Sa местоимениями, что подтверждает субстантивацию выделенных единиц. Например: Polage est un de ces emportes. Polage en est un. Ce prefet etait un demi - fou. Как дополнительный метод проверки имеет смысл использовать и вид связи сочинительную или альтернативную , существующий между субстантивированными единицами.

Если единицы, имеющие форму прилагательного, соединены сочинительной союзной или бессоюзной или альтернативной связью с существительными, их следует рассматривать как субстантивированные прилагательные. Les amis et ses familiers etaient venus. Vous preferez les qlaces a la vanille ou les parfaits a la framboise?

Первый пример является иллюстрацией сочинительной бессоюзной связи между двумя субстантивированными прилагательными и существительным. Во втором и третьем случаях посредством союза и соединены существительные и Sa. Методы выделения субстантивированных единиц по месту, опущение, субституция и т.

Кроме того, сравнив субстантивированные прилагательные с исходными, мы пришли к заключению о тесной связи лексического значения этих единиц. Эллипсис как вид субстивированных прилагательных Эллипсис [гр. Например, "Я домой" вместо "Я иду домой". Эллипсис представляет собой вид субстантивации и его модель - структурный вариант основной модели субстантивации, ибо эллипсис восходит не к одному прилагательному, а к словосочетанию существительного и прилагательного.

В отличие от структурной модели Sa: Art. Эллипсис восходит к словосочетанию существительного, которое эллиптируется, и прилагательного, проходящего процесс субстантивации. Кроме того, чтобы восстановить исходное именное словосочетание, довольно часто необходимы исторические данные, что во многом затрудняет выделение эллипсиса из текстового материала. Ограничения затрагивают также прилагательные, образующие эллипсисы, имеются в виду прилагательные группы В.

Несмотря на существенные различия в образовании производных, а также на отличие в модели, единицы E1 и Sa относятся к классу субстантивированных прилагательных и обладают одинаковыми характеристиками и в том числе формой прилагательных.

К системным признакам модели эллипсиса следует отнести отсутствие фонологических изменений языковой единицы. Фонетическую и семантическую корреляцию, которую образует данная словообразовательная оппозиция: un capitaine general - un general; un salaire fixe - un fixe; une subsistance materielle - une materielle.

В плане значения Е1 представлен также как и Sa, объединяя значение предмета и признака Е1,в плане значения эквивалентен Sa.

Для определения класса единицы, образованной по модели эллипсиса, могут быть применены те же методы синтаксического анализа, как и при обычной субстантивации.

Лексическая характеристика субстантивированных прилагательных Прежде чем перейти к лексической характеристике транспонированных единиц, необходимо установить, что существуют единицы с точным номинативным значением и единицы, обладающие дополнительным семантическим оттенком. Любой язык использует значительную группу слов и выражений в различных сферах общения, в самых различных стилях, в устной и письменной речи, поскольку они представляют собой общеупотребительные наименования лиц, предметов, действий, признаков и т.

Такие преобладающие в языке единицы обычно носят названия единиц с точным номинативным значением. В самом деле, такие единицы, как meuble m , pluie f , grand m и другие характеризуются точным номинативным значением и обозначают конкретные явления, предметы, действия, качества.

Они не несут в себе элементов экспрессии и не обладают никакими дополнительными оттенками: слова с точным номинативным только называют явления, предметы и качества не давая им характеристики. В плане лексического значения между исходным и производным наблюдаются разнообразные соотношения: некоторые из транспонированных единиц Sa и Е1 тесно связаны лексически с исходным прилагательным или существительным, другие значительно отличаются от него.

Согласно статистике, группа субстантивированных прилагательных обозначающих лицо, значительно шире по объему группы прилагательных, называющих предмет и являющихся составной частью единиц с точным номинативным значением. В отличие от субстантивированных прилагательных с точным номинативным значением, в системе современного французского языка существует довольно значительная группа транспонированных единиц, характеризующих лицо по его какой - либо специфической черте.

Эти единицы в сравнении с первыми обладают дополнительным семантическим оттенком. В основном, лингвисты проводят деление единиц с точным номинативным значением на группы. Большую роль отводят единицам, обладающим дополнительным семантическим оттенком, обозначающих абстрактные понятия. Sa с точным номинативным значением: Sa с дополнительным оттенком значения- а обозначение действующего лица: абстрактное понятие а обозначение действующего лица: абстрактное понятие а обозначение действующего лица: абстрактное понятие 1 по социальной принадлежности 1 прочно вошло в язык 2 по внешней характеристике2 непрочно вошло в язык 3 по внутренней характеристике б название предмета Количественно преобладающими в материале анализа являются транспонированные единицы Sa, еще не закрепившиеся в системе языка, что свидетельствует о непрерывном пополнении класса существительных новыми единицами.

Глава 2 Транспозиция существительных Адъективация 2. Степанов, М. К Сабанеева. Так как субстантивация идет по двум направлениям то выдвигается мнение, что эллиптическая конструкция характерна так же характерна и для процесса адъективации.

Адъективация [с лат. Адъективация представляет собой вид транспозиции и, следовательно, адъективированные единицы нас интересуют существительные должны удовлетворять всем критериям, характерным для прилагательных: обладать категориальным значением прилагательного всеми его морфологическими категориями и функциями.

В результате адъективации существительное должно иметь значение прилагательного и удовлетворять всем критериям прилагательных - их морфологическим категориям и синтаксическим функциям: 1. Категория степеней сравнения; 2.

Современный русский литературный язык. Морфология: Учебное пособие для вузов (2-е издание)

Субстантивация прилагательных и причастий статья 20. Значительный вклад в развитие этой области языка внесли учёные-языковеды, как Г. Винокур, В. Виноградов, А. Смирницкий, М.

5.14. Морфолого-синтаксическое словообразование (переход одной части речи в другую)

Приложение Введение Целью данной работы является рассмотрение особенностей процесса транспозиции и уточнение лексико-грамматической природы транспонированных единиц на материале прилагательных и существительных в современном французском языке. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи: 1. Рассмотреть процесс транспозиции как один из видов словообразования. Изучить явление субстантивации прилагательных: а исследовать методы выделения транспонированных прилагательных б рассмотреть эллипсис как вид субстантивированных прилагательных в дать лексическую характеристику субстантивированным прилагательным 3. Изучить явление адъективации существительных: а рассмотреть виды и этапы адъективации существительных б дать лексическую характеристику адъективированным единицам 4. Проанализировать французско-русский словарь В. Гака, К.

Какие изменения происходят при переходе прилагательных в существительные?

То есть можно ли назвать эти слова причастиями? Блестящий оратор, выдающиеся способности, зависимое государство, замкнутый характер, образованный человек, воспитанный ребенок. Слова блестящий, выдающиеся, зависимое, замкнутый, образованный, воспитанный утратили указанные глагольные свойства и обозначают только признак. В данных примерах мы наблюдаем явление перехода причастий в прилагательные.

Переход причастий в прилагательные и существительные в прилагательные и происходят ли при этом изменения в лексическом значении Происходят изменения в лексическом значении слов (горящие (​прич.). Прилагательные могут переходить в разряд существительных. В современном языке процесс субстантивации также происходит очень активно. прилагательные могут, в свою очередь, иметь при себе определения: "светлая. При переходе слов из одной части речи в другую происходит изменение Так, при переходе прилагательных в существительные изменяется значение​.

Прилагательные могут переходить в разряд существительных. Этот процесс называется субстантивацией от лат.

Переход прилагательных в им сущ.

Голосов: 3 Учебное пособие подготовлено на кафедре гуманитарных наук и искусств филологического факультета Воронежского государственного университета. Рекомендуется для студентов филологического факультета ВГУ всех форм обучения. Приведенный ниже текст получен путем автоматического извлечения из оригинального PDF-документа и предназначен для предварительного просмотра. Изображения картинки, формулы, графики отсутствуют. Множест- венное число — дети: И. Надо различать твердый 1 и мягкий 2 варианты склонения: 1 страна, земля, стол, село; 2 конь, поле, белье. Фонетически твердый и мягкий варианты имеют одинаковые окончания и отличаются твердостью и мягкостью конечного согласного основы.

Субстантивация прилагательных и причастий (статья)

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Образование прилагательных с помощью суффиксов в английском языке
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 3
  1. Федосий

    Вы допускаете ошибку. Могу это доказать. Пишите мне в PM.

  2. Ангелина

    Премного благодарен, что просветили, и, главное, как раз вовремя. Подумать только, шесть лет уже в инете, но про это первый раз слышу.

  3. Варвара

    И все, а варианты?

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных