- Гоголь Николай Васильевич
- СПОР БЕЛИНСКОГО И К. АКСАКОВА
- Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя «Мертвые души» (В. Г. Белинский, 1842)
- Гоголь в русской литературе
- Литературная критика 1840-х годов. Спор о «Мертвых душах», вокруг «натуральной школы».
- Пожалуйста, подождите пару секунд, идет перенаправление на сайт...
- Самый Свежачок! Книжные поступления за сегодня
/В.Г. Белинский. Похождения Чичикова, или Мертвые души. Поэма Н. Гоголя. Москва. В университетской типографии. В 8-ю д. л. стр./. Читать бесплатно онлайн книгу ««Несколько слов о поэме Гоголя “Похождения Чичикова или Мертвые души”»» полностью, автор Виссарион Белинский.
Славянофилы отрицательно оценивали Петровские реформы и видели спасение России на путях православно-христианского ее возрождения. Западники идеализировали петровские преобразования и ратовали за их углубление. А Белинский, увлекаясь французскими социалистами, даже настаивал на революционных изменениях существующего строя. Он отрекся от идеалистических воззрений 1830-х годов, от религиозной веры и перешел на материалистические позиции. В искусстве слова он все более и более ценил мотивы социально-обличительные, а к религиозно-нравственным проблемам относился уже скептически. И славянофилы, и западники хотели видеть в Гоголе своего союзника.
Гоголь Николай Васильевич
Скачать Смысл названия и своеобразие жанра поэмы Н. Именно на него Гоголь возлагал главные свои надежды. История её создания охватывает почти всю творческую жизнь писателя. Первый том создавался в 1835 — 1841 годах и был опубликован в 1842 году. Над вторым томом писатель работал с 1840 — 1852 годы.СПОР БЕЛИНСКОГО И К. АКСАКОВА
The History of One Dispute V. Belinsky, S. Shvyryov and K. Aksakov about the? Dead Souls? К 200-летию со дня рождения В. Белинского доцент кафедры филологии историко-филологического факультета Православного Института Св. Иоанна Богослова Москва , grekov- mail. John the Evangelist Moscow , grekov- mail.
Аксакова и В. Автор попытался взглянуть на эту полемику через призму понимания античного мира и античной культуры самим Гоголем и его истолкователями — Белинским и К.
Аксаков увидел тайну Гоголя в том, что С. Шевырев считал удачным приемом или даже подражанием. Спор об эпосе из чисто художественного превращается в исторический, о прошлом, настоящем и будущем России. Ключевые слова: В. Белинский, К. Аксаков, С. Шевырев, Н. Abstracts The article is devoted to the controversy of K. Aksakov and V. The author tried to look at the controversy through the prism of the understanding of the ancient world and of the ancient culture by Gogol and his interpreters — Belinsky and K.
Aksakov saw the mystery of Gogol in that S. Shevirev considered successful reception or even imitation. The debate on the epic from a purely artistic turns in history, of the past, present and future of Russia.
Key words: V. Belinsky, K. Aksakov, S. Shevirev, N. Gogol, the slavophiles, the dispute on the? Dead souls?. После выхода брошюры К. Белинским 1 Н. Гоголь высказал свое суждение. Приведем полностью слова Гоголя из его письма С.
Но разница страшная между диалектикою и письменным созданием, и горе тому, кто объявляет какую-нибудь замечательную мысль, если эта мысль — еще ребенок, не вызрела и не получила образа, видного всем, где бы всякое слово можно почти щупать пальцем. Воспринимая слова Гоголя как неодобрение хотя и мягкое К. Аксакова, исследователи тем самым автоматически предполагают, что Аксаков не досказал, не развил полностью свою концепцию, так что его понимание было не адекватно гоголевскому 3.
Общий же курс и подход были выбраны правильно. Итак, К. Белинский же расслышал это слово иначе и решил, что все уже сказано. Потому и начал полемику со своим бывшим другом. Яростность атаки Белинского удивила Константина, тем более, что их спор имел предысторию. И предысторию довольно длинную. Разногласия — правда, не столь принципиальные — обнаружились уже в переписке К.
Шевырева и тогда выпустил ее отдельным изданием за свой счет. Значит, разногласия с Шевыревым обнаружились раньше, чем с Белинским. Более того, он почти присоединился к критике Белинского, находя в ней много дельного 5. Прежде чем пытаться разобраться в логике сближений и расхождений К. Аксакова с Белинским, да и с Шевыревым, нам надо понять собственный замысел критика, его логику.
Он следует традиции, сложившейся еще в немецкой эстетике, разделять античную и новую поэзию. Античному искусству приписывалась гармония, изначальная цельность изображаемого им бытия. Новое, романтическое искусство принесло дифференциацию, усложнение картины мира, смену самих принципов жизни.
Это связывалось с влиянием христианства, изменившего людей. Это была естественная гармония. Новейшие народности пришли к сознанию своего внутреннего раздвоения, которое делает такой идеал недостижимым. Различие между античностью и новым временем проводятся не только по принципу гармоничности — дисгармоничности. Первопричина дисгармонии — рефлексия. Античный мир потому и слит с природой, целостен, гармоничен, что бессознателен. Новое искусство призывает к сознанию. Позднейшие теоретики рассматривали бессознательное искусство как народное, ибо в нем не отражалась индивидуальность.
Напротив, искусство новое выступало как личностное, а следовательно, и ненародное. Смысл утверждений Хомякова состоит в том, что ненародной поэзии не бывает. Он видел в искусстве отражение не всемирного и не индивидуального, а именно народного духа. Развивая далее идею Хомякова, К. Складывается впечатление, что тайна русской жизни для К. Аксакова равнозначна тайне русской или, по меньшей мере, гоголевской поэзии.
Содержание, тайна русской жизни — все это, разумеется, образы, художественные понятия. Какое же историческое содержание вкладывал в них критик? Пыль от дороги поднялась и скрыла его; не видать, кто скачет, — видна одна несущаяся тройка.
И когда здесь, в конце первой части, коснулся Гоголь общего субстанциального чувства русского, то вся сущность субстанция русского народа, тронутая им, поднялась колоссально, сохраняя свою связь с образом, ее возбудившим. Здесь проникает наружу и видится Русь, лежащая, думаем мы, тайным содержанием всей его поэмы.
Но остановимся и спросим себя: в чем же здесь тайна? Неужели все сводится к идее быстрой езды — то есть движения, развития, прогресса? Тогда почему это — эпос? Эпический мир, и Аксаков хорошо это понимал, не знал идеи развития. Это был мир с совершенными или несовершенными, но стабильными законами. Поэтому движение понимается Аксаковым как порыв, как желание, неосуществленное и, возможно, неосуществимое.
Движение само заключает в себе свою тайну, оно не имеет цели, конечного пункта. В таком случае непонятно, почему движение представляет собой искомый национальный порыв, субстанциональное национальное чувство.
Но противоречия на самом деле в суждении К. Аксакова нет. Но такое понимание эпоса снимает тесные ограничения. В этом и заключается тайна Гоголя, тайна нового эпоса, тайна искусства.
С одной стороны, жизнь погружена в мелочи, детали, состоит из пустяков. С другой, Гоголь постоянно напоминает о вечности, об истинных ценностях. Полнота жизни — не универсальность и даже не сложность изображения, это, скорее, внутренняя завершенность, целостность. Чтобы передать это, требовался особый подход, не обычное созерцание, а эпическая объективированность.
Причем он настаивает на двойной исключительности изображения: Гоголя можно сравнивать только с Гомером и Шекспиром, если иметь в виду акт творчества. С другой стороны, только Гоголя и можно сравнивать с этими писателями, именно потому, что он понял и перенял их эпическое созерцание. Очевидно, акт творчества Гоголя потому и похож на гомеровский и шекспировский, что все три писателя обладают эпическим созерцанием.
Аксаков поясняет, как он понимает творчество. Поэт, перенесший в свое произведение полный и совершенный образ цветка, по мнению критика, выше, чем поэт, изобразивший человека, но не всего, а только какую-то его одну сторону.
Загадка поэмы, загадка эпоса не в разрешении конфликта, не в сюжете, а в разрешении самого эпоса, самой поэмы. Поэтому-то К. Вот здесь и начинаются расхождения Аксакова с Белинским и Шевыревым.
Что же это за мир, и в самом ли деле он оказывается и жизненным, и поэтическим? Однако сама эта борьба служит для критика лучшим доказательством его силы и его таланта. Этому суждению уже противоречит мысль К. Аксакова об эпичности, то есть изначальной цельности Гоголя, об органичности и гармонии его поэтического мира.
Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя «Мертвые души» (В. Г. Белинский, 1842)
Первоначально позиции спорящих обозначались следующим образом. Но Шекспир — драматург, поэтому он уходит из поля зрения критика; остаются двое — Гомер и Гоголь как эпические писатели, творцы поэм. Так было у Гомера, так теперь у Гоголя. Белинский ответил Аксакову в специальной рецензии на его брошюру Отечественные записки, 1842, т. По многим пунктам он сформулировал точку зрения, прямо противоположную аксаковской.
Гоголь в русской литературе
The History of One Dispute V. Belinsky, S. Shvyryov and K. Aksakov about the? Dead Souls? К 200-летию со дня рождения В. Белинского доцент кафедры филологии историко-филологического факультета Православного Института Св. Иоанна Богослова Москва , grekov- mail.
ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: czech-gm.ru Мертвые души. Серия 1. Режиссер czech-gm.ruкий. czech-gm.ruев, czech-gm.ruшвили (1969)Литературная критика 1840-х годов. Спор о «Мертвых душах», вокруг «натуральной школы».
Похождения Чичикова, или Мертвые души. Поэма Н. В университетской типографии. В 8-ю д. Один — уклончивый, как будто не противоречащий общему мнению, больше намекающий, чем утверждающий; истина в нем доступна избранным и замаскирована для толпы скромными выражениями: если смеем так думать, если позволено так выразиться, если не ошибаемся, и т.
Настоящая статья Белинского о «Мертвых душах» была напечатана слов о поэме Гоголя «Похождения Чичикова или мертвые души». Скачать электронную книгу «Несколько слов о поэме Гоголя “Похождения Чичикова или Мертвые души”» В. Г. Белинского: бесплатно в. Несколько слов о поэме Гоголя “Похождения Чичикова или Мертвые души”». Виссарион Белинский. Полный текст. Читайте на сайте.
Однакож такое сходство есть не только между Гомером и французским песенником Беранже, но и между Шекспиром и русским баснописцем Крыловым: всех их делает сходными творчество. Белинский, 1842 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Пожалуйста, подождите пару секунд, идет перенаправление на сайт...
Критика о поэме "Мертвые души" Гоголя, отзывы современников А. Никитенко, историк и цензор, пропустивший в печать "Мертвые души": "... Какой глубокий взгляд в самые недра нашей жизни! Какая прелесть неподдельного, вам одним свойственного комизма! Что за юмор! Какая мастерская, рельефная, меткая обрисовка характеров! Где ударила ваша кисть, там и жизнь, и мысль, и образ — и образ так и глядит на вас, вперив свои живые очи, так и говорит с вами, как будто сидя возле вас на стуле, как будто он сейчас пришел ко мне в 4-й этаж прямо из жизни — мне не надобно напрягать своего воображения, чтоб завести с ним беседу — он живой, дышащий, нерукотворный, божье и русское создание.
Самый Свежачок! Книжные поступления за сегодня
.
.
.
.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: czech-gm.ru Мертвые души. Серия 2. Режиссер czech-gm.ruкий. czech-gm.ruев, czech-gm.ruшвили (1969)
Почему подписка еще бесплатная? )
Простите...
Я извиняюсь, но, по-моему, Вы ошибаетесь. Могу отстоять свою позицию. Пишите мне в PM.
Мне нравится Ваша идея. Предлагаю вынести на общее обсуждение.
Вообще, когда видишь такое, посещает мысль, а ведь это ж так просто, ну почему я это не смог придумать