- Чёрная стрела
- Роберт Стивенсон - Сент Ив
- Краткое содержание “Остров сокровищ” Стивенсон
- Роберт Стивенсон - Сент-Ив (Пер. Чистяковой-Вэр)
- Сент-Ив, Роберт Льюис Стивенсон
- Роберт Стивенсон - Черная стрела (Пер Репина)
- Роберт Стивенсон - Сент-Ив
- Стивенсон, Роберт Льюис
- Роберт Стивенсон - Собрание сочинений в пяти томах.Том 1
Скачать Роберт Стивенсон - Сент Ив бесплатно fb2, epub, doc, pdf или читать Описание и краткое содержание "Сент Ив" читать бесплатно онлайн. В деревушке Тэнстолл, принадлежащей сэру Дэниэлу Брэкли, появляется гонец, который привозит приказ сэра Дэниэла всему мужскому населению.
Детство и юность[ править править код ] Стивенсон в 1865 году. Родился 13 ноября 1850 года в Эдинбурге , в семье потомственного инженера, специалиста по маякам. Получив при крещении имя Роберт Льюис Бэлфур, 18-летним отказался от Бэлфур девичьей фамилии матери в своём имени, а также изменил способ написания с Lewis на Louis. Утверждают, что консерватор Томас Стивенсон не любил либерала по имени Льюис и решил писать имя своего сына которого в семье почти никогда не называли Робертом по-французски, но произносить по-английски [5]. Ещё в три года заболел крупом , что привело к серьёзным последствиям. По мнению большинства биографов, Стивенсон страдал тяжёлой формой туберкулёза лёгких по утверждению Э.
Чёрная стрела
Но повесть была почти доведена до конца, и так как замысел автора был известен его падчерице, то явилась возможность сделать из рукописи законченное целое; эту задачу взял на себя известный английский беллетрист Квиллер-Коуч, написавший последние шесть глав второй части. Почти все его произведения так или иначе связаны с его родной Шотландией, и даже в характере утонченного француза Керуэля де Сент-Ива есть что-то, роднящее его с коренными отпрысками Каледонии. Тихая, патриархальная жизнь этого местечка представляла для молодого Льюиса неизъяснимую прелесть. Был здесь у него и особый, излюбленный уголок на берегу ручья, куда он приходил с тетрадкой и прилежнейшим образом писал плохие стихи или мечтал, уединившись от всех и мысленно создавая себе целые миры. Стивенсону было тогда шестнадцать лет. Мы не решились, разумеется, включить этот первый литературный опыт Стивенсона в собрание его сочинений, тем более, что это явилось бы, до известной степени, нарушением его воли.Роберт Стивенсон - Сент Ив
Читать онлайн Роберт Стивенсон - Черная стрела Пер Репина краткое содержание Роберт Стивенсон - Черная стрела Пер Репина - описание и краткое содержание, автор Роберт Стивенсон , читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary. Бесконечная цепь интриг, преступлений, лжи, роковых ошибок, преследующих главных героев, держат в напряжении читателя с первых страниц романа до счастливой развязки.
Случайное знакомство с красавицей Флорой, перешедшее в любовь, побег из Эдинбургской тюрьмы, полные приключений и опасностей скитания, возвращение в Париж, счастливая свадьба и… добровольное возвращение в страну своего заточения — таковы главные события одиссеи героя, мастерски, с добрым юмором изложенные автором.
Книга представляет интерес для широкого круга читателей, особенно для детей среднего и старшего школьного возраста. Да будет благословен крест Холивуда! Выезжайте все, кто верен нам! Какой-то человек пробирался между вязами; услышав этот призыв, он отбросил всякое стеснение и бросился прямо к лесу. Люди, стоявшие у кладбищенских ворот, не замечавшие до сих пор присутствия незнакомца, встрепенулись и рассыпались во все стороны.
Сошедшие с лошадей вновь вскочили в седла, остальные бросились преследовать незнакомца, но им приходилось огибать церковь и кладбище и потому ясно было, что добыча ускользнет от них. Хэтч с громким ругательством хотел перескочить через ограду, но лошадь отказалась сделать прыжок, и всадник очутился в пыли на земле. Хотя он сейчас же вскочил на ноги и схватил повод, время все же было упущено, и беглец был слишком далеко, чтобы можно было догнать его.
Дик Шельтон оказался умнее всех. Вместо того, чтобы заняться бесполезным преследованием, он снял со спины арбалет и приготовил стрелу.
Когда все остальные отказались от своих намерений, он повернулся к Беннету и спросил, нужно ли стрелять.
Беглецу оставалось сделать только несколько прыжков, чтобы очутиться в безопасности, но на окраине луг круто подымался к холму, и потому ему приходилось бежать медленнее. Целиться было нелегко, из-за сумрака и порывистых движений беглеца. Дик прицелился и почувствовал нечто вроде сожаления; он почти желал не попасть в цель.
Стрела полетела. Беглец споткнулся и упал, Хэтч и остальные преследователи разразились громкими, радостными криками. Однако они делили шкуру медведя, еще не поймав его. Беглец упал, не причинив себе никакого вреда; он сейчас же вскочил на ноги, повернулся, взмахнул с вызывающим видом шляпой и в следующее мгновение исчез за опушкой леса.
Но вы попали в него, мастер Шельтон; он унес с собой вашу стрелу; я не очень-то завидую этому подарку. Клипсби, добрый малый, сойди-ка с коня да поищи хорошенько среди вязов. Но чтобы всякий бродяга в зеленой куртке мог прибивать бумаги к дверям святилища — это уж очень близко к святотатству, и люди сжигались за дела меньшей важности! Но что это такое? Темнеет быстро. Добрый мастер Ричард, у вас молодые глаза. Прочтите мне, пожалуйста, этот пасквиль.
Дик Шельтон взял бумагу в руки и прочел ее вслух. Это были очень грубые вирши, почти без рифм, написанные большими буквами и с невероятными ошибками. Одной уже нет; она метко попала: Старик Аппельярд ей сражен. Для мастера Беннета Хэтча другая, Кем Гримстон с стенами сожжен. Четвертой, сэр Даниэль, вскоре вы ждите, Увидите, как она в вас полетит. Так каждый получит на долю стрелу, И черная — черное сердце пронзит.
Скорее читайте молитву свою, И ныне, и присно вас смерть поразит. Где милосердие и другие христианские добродетели? Я готов поклясться на Холивудском кресте, что я так же невиновен в нанесении какого-либо зла, умышленно или неумышленно, тому доброму рыцарю, как некрещеный ребенок.
Да никто и не думал его убивать, они заблуждаются и в этом, есть еще живые свидетели. Я не хочу погибнуть по ошибке. Я беру всех в свидетели, что я чист в этом деле. Я даже не был в Моот-Хаусе. Меня послали по делу раньше девяти часов. Гофф, труби, чтобы садились на лошадей. Раздался звук трубы. Беннет подошел близко к пораженному священнику и яростно шепнул ему что-то на ухо.
Дик Шельтон увидел, как сэр Оливер испуганно взглянул на него. Дику было о чем подумать, потому что сэр Гарри Шельтон был его родной отец. Но он не сказал ни слова, и лицо его осталось неподвижным. Хэтч и сэр Оливер некоторое время обсуждали изменившееся положение дела, они решили оставить десять человек не только для защиты Моот-Хауса, но и для сопровождения священника через лес.
Так как Беннет должен был остаться, то командование отрядом, посланным для подкрепления, было передано мастеру Шельтону. Действительно, другого выбора не оставалось; остальные были глупые, неуклюжие люди, неопытные в военном деле, а Дик был не только популярен, но решителен и серьезен не по годам. Хотя он провел свою юность в этом глухом местечке, но сэр Оливер хорошо обучил его чтению и письму, а обращению с оружием и первым основам военного искусства научил его сам Хэтч.
Беннет всегда был добр к Дику и готов помочь ему во всем. Он был из таких людей, которые жестоки к тем, кого считают своими врагами, но по-своему верны и преданы своим друзьям. И теперь, пока сэр Оливер вошел в ближайший дом, чтобы написать своим красивым почерком отчет о последних событиях своему господину, сэру Даниэлю Брэклею, Беннет подошел к своему ученику, чтобы пожелать ему успеха в его предприятии.
Пустите верного человека в пятидесяти шагах перед собой, пусть он стреляет, а вы поезжайте потихоньку, пока не выедете из лесу. Если негодяи нападут на вас, скачите изо всех сил, вы ничего не сможете сделать, если остановитесь. И поезжайте все вперед, мастер Шельтон, не возвращайтесь сюда, если вам дорога жизнь; помните, что в Тонсталле вам не найти помощи. Так как вы едете на великую войну за короля, а я остаюсь здесь, где моей жизни грозит величайшая опасность, и только святые знают, встретимся ли мы еще с вами здесь, на земле, то я дам вам последние советы при вашем отъезде.
Остерегайтесь сэра Даниэля, ему нельзя доверять. Не верьте и плуту-священнику; у него нет дурных намерений, но он исполняет волю других, это — орудие сэра Даниэля! Приобретите влияние там, куда отправляетесь, заведите себе сильных друзей. И поминайте добром Беннета Хэтча. На свете есть негодяи похуже Беннета. Ну, желаю вам удачи! Мы встретимся там, где вы будете более нуждаться в эле, чем в мессах. Если бы он так же ловко управлялся с луком, как с пером, он был бы чудесным воином.
Дик положил пакет за пазуху, отдал приказание и поехал вдоль деревушки к западу. Но рыцарь из Тонсталля был из людей, вечно гнавшихся за денежной добычей.
И теперь, накануне авантюры, из которой он должен был или выйти победителем, или погибнуть, он встал в час ночи, чтобы выжать сок из своих бедных соседей. Он вел большие дела по спорным наследствам: обыкновенно он покупал право наследства у какого-нибудь самого безнадежного претендента и потом, благодаря покровительству важных лордов, приближенных короля, добивался неправильных решений в свою пользу.
Если же для этого требовалось много хлопот, он захватывал спорный замок силой оружия и полагался на свое влияние и на крючкотворство сэра Оливера, чтобы удержать захваченное. Кеттлей был одним из таких спорных мест, недавно попавшим в его когти. Сэр Даниэль встречал еще отпор со стороны жителей и, чтобы подавить недовольство, привел сюда свои войска.
Краткое содержание “Остров сокровищ” Стивенсон
Читать онлайн Роберт Стивенсон - Черная стрела Пер Репина краткое содержание Роберт Стивенсон - Черная стрела Пер Репина - описание и краткое содержание, автор Роберт Стивенсон , читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Mybrary. Бесконечная цепь интриг, преступлений, лжи, роковых ошибок, преследующих главных героев, держат в напряжении читателя с первых страниц романа до счастливой развязки. Случайное знакомство с красавицей Флорой, перешедшее в любовь, побег из Эдинбургской тюрьмы, полные приключений и опасностей скитания, возвращение в Париж, счастливая свадьба и… добровольное возвращение в страну своего заточения — таковы главные события одиссеи героя, мастерски, с добрым юмором изложенные автором. Книга представляет интерес для широкого круга читателей, особенно для детей среднего и старшего школьного возраста. Да будет благословен крест Холивуда!
Роберт Стивенсон - Сент-Ив (Пер. Чистяковой-Вэр)
Сюжет[ править править код ] Повествование подано как мемуары Эфраима Маккелара, слуги в поместье Дэррисдир в Шотландии с включением двух фрагментов, написанных полковником Фрэнсисом Бэрком. Действие начинается в 1745 году, в год второго восстания якобитов. Таким образом, какая из сторон ни победит, поместье останется во владении семьи. Младший из братьев хочет присоединиться к восставшим, но старший против, и они бросают жребий. Старший выигрывает и отправляется к якобитам, а младший остаётся поддерживать короля Георга II. Восставшие проиграли, старшего Дэррисдира считают погибшим. Генри становится наследником, но не принимает титула владетель Баллантрэ. По настоянию отца, Генри женится на невесте своего брата, чтобы поправить семейное состояние. Проходит несколько лет.
ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Краткий пересказ Р. Стивенсон "Вересковый мёд" - балладаСент-Ив, Роберт Льюис Стивенсон
Краткое изложение Остров сокровищ Стивенсон Р. Его зовут Билли Бонс. Грубый и необузданный, он в то же время явно кого-то боится и даже просит сына хозяев трактира Джима Хокинса следить, не появится […]... Остров сокровищ краткое содержание Стивенсон Р. Человек он был молчаливый.
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сент-Ив (Пер. Неужто мсье де Керуаль де Сент-Ив помнит о существовании столь незначительной как я увидел после, религиозного содержания и все подарены "моей духовной Но соблаговолите изъясниться кратко. Роберт Стивенсон. Краткое содержание; Читать онлайн; Обложки. . P. Стивенсон. Сент-Ив. і чорне", Гі де Мопасан "Любий друг", Роберт Луїс.
Я знал английский язык, и это определило род моих занятий в армии. Хотя у меня, конечно, и в мыслях не было, чтобы солдат мог отказаться от опасного предприятия, однако быть повешенным как шпиону — что может быть ужаснее!
Роберт Стивенсон - Черная стрела (Пер Репина)
Но повесть была почти доведена до конца, и так как замысел автора был известен его падчерице, то явилась возможность сделать из рукописи законченное целое; эту задачу взял на себя известный английский беллетрист Квиллер-Коуч, написавший последние шесть глав второй части. Почти все его произведения так или иначе связаны с его родной Шотландией, и даже в характере утонченного француза Керуэля де Сент-Ива есть что-то, роднящее его с коренными отпрысками Каледонии. Тихая, патриархальная жизнь этого местечка представляла для молодого Льюиса неизъяснимую прелесть. Был здесь у него и особый, излюбленный уголок на берегу ручья, куда он приходил с тетрадкой и прилежнейшим образом писал плохие стихи или мечтал, уединившись от всех и мысленно создавая себе целые миры. Стивенсону было тогда шестнадцать лет. Мы не решились, разумеется, включить этот первый литературный опыт Стивенсона в собрание его сочинений, тем более, что это явилось бы, до известной степени, нарушением его воли. Тем не менее, в этом сочинении намечаются уже некоторые характерные и ценные элементы творчества Стивенсона — его любовь к страшному, роковому, загадочному, его верность описаний, чистота и точность языка.
Роберт Стивенсон - Сент-Ив
.
Стивенсон, Роберт Льюис
.
Роберт Стивенсон - Собрание сочинений в пяти томах.Том 1
.
.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Роберт Льюис Стивенсон. Остров Cокровищ
Пока нет комментариев...