Вывод о ноздреве мертвые души

Ивинский Д. Поэтому гоголевская типология характеров опирается главным образом на противопоставление людей деятельных и праздных. Вот, например, несколько строк из "Выбранных мест из переписки с друзьями", где Гоголь так в письме 1844 г. Итак, на одном полюсе активность, стремление к публичным спорам "передовых", на другом — внутренняя сосредоточенность "умных"; одни "кричат", другие "думают". В отдельных случаях "деятельность" и "праздность" оказываются не характеристиками разных человеческих типов, а различными сторонами одного сознания.

«Каждое лицо в «Мертвых душах» есть в то же время вывод из целой категории Ноздрев один не продал Чичикову мертвые души, так как Чичиков. Сочинения / Гоголь Н.В. / Мертвые души / «Каждое лицо в «Мертвых душах» Это и помещики Манилов, Коробочка, Ноздрев, Собакевич, Плюшкин.

Помещик Ноздрев из повести Н. Гоголя — еще один характерный тип помещиков того времени. Он является собирательным образом, который обличает характерные недостатки и особенности поведения нескольких людей, объединенных схожими чертами личности и характера. Семья Ноздрева Ноздрев — один из помещиков города N. На момент повествования ему 35 лет. Он некогда был женатым человеком, но его супружеская жизнь продлилась недолго.

Образ Ноздрёва в поэме «Мертвые души» и его характеристика в таблице

Пушкина, но первые главы поэмы Н. Гоголь успел ему прочитать. Великий поэт, всегда смеявшийся при чтении Гоголя, на этот раз по мере чтения глав становился все мрачнее. Уже в законченном виде поэма навевала не только тоску, но и ужас. Пятеро помещиков, находящихся в центре повествования, сменяют один другого в определенной последовательности.

Характеристика Ноздрева в поэме “Мертвые души”: описание внешности и характера в цитатах

Краткое содержание. Особенности поэмы. Больше всего рассуждали о том, выгодно ли покупать крестьян на вывод. Многие были убеждены в том, что переселение крестьян — вещь ненадежная — на новой земле, где ничего нет, мужик не уживется, и, скорее всего, сбежит.

Но ведь, известно, что помещик хорошего крестьянина не продаст, значит, это все купленные Чичиков мужики — пьяницы и воры, праздношатайки и буйного поведения.

Однако некоторые считали, что, переселившись на новое место, крестьяне могут измениться и стать хорошими работниками. Ведь истории известно немало таких случаев. Одним словом, многих просто устрашала трудность переселения такого огромного количества крестьян; побаивались, как бы мужики Чичикова не затеяли бунт.

По поводу обращения Чичикова с купленными мужиками давали много советов: одни советовали обходиться с ними строго и жестко, другие, напротив, мягко и кротко.

Почтмейстер заметил, что Чичиков может стать для мужиков своего рода отцом и помочь им получить хоть какое-нибудь образование. Некоторые даже предлагали Чичикову конвой, чтобы во время переезда крестьян на новое место не произошло ничего непредвиденного. Но от конвоя наш герой отказался, заверив благожелателей в том, что купленные им крестьяне — народ смирный и бунтовать не собираются. Однако все разговоры, развернувшиеся вокруг покупки крестьян, привели к самым благоприятным последствиям для Чичикова.

Жители города и так любили Чичикова, а теперь полюбили еще душевнее. Нужно заметить, что все они были добрыми людьми, хорошо ладили между собой и общались как-то особенно простодушно. Почтмейстер вдался более в философию и читал весьма прилежно, даже по ночам… Впрочем, он был остряк, цветист в словах и любил, как сам выражался, уснастить речь.

Уснащивал он речь тоже довольно удачно подмаргиванием, прищуриванием одного глаза, что все придавало весьма едкое выражение многим его сатирическим намекам. Кто был то, что называют тюрюк, то есть человек, которого нужно было подымать пинком на что-нибудь; кто был просто байбак, лежавший, как говорится, весь век на боку, которого даже напрасно было подымать: не встанет ни в каком случае. Насчет благовидности уже известно, все они были люди надежные, чахоточного между ними никого не было.

Все были такого рода, которым жены в нежных разговорах, происходящих в уединении, давали названия: кубышки, толстунчика, пузантика, чернушки, кики, жужу и проч.

Но вообще они были народ добрый, полны гостеприимства, и человек, вкусивший с ними хлеба ли или просидевший вечер за вистом, уже становился чем-то близким, тем более Чичиков с своими обворожительными качествами и приемами, знавший в самом деле великую тайну нравиться. На дам Чичиков произвел особенное впечатление. В нравах они были строги, исполнены негодования противу всего порочного и всяких соблазнов, казнили без всякой пощады всякие слабости.

Если ж между ними и происходило какое-нибудь то, что называют другое-третье, то оно происходило втайне. Еще нужно сказать, что дамы города N отличались, подобно многим дамам петербургским, необыкновенною осторожностию и приличием в словах и выражениях. Дамы раскупили все товары и принялись наряжаться самым немыслимым образом, так что в церкви частный пристав приказал народу подвинуться подальше, чтобы не измялся широченный туалет ее высокоблагородия. Сам Чичиков не мог не заметить оказываемого внимания.

В конце письма не было никакой подписи, но было сказано, что писавшую должно отгадать его собственное сердце и что она будет присутствовать завтра на балу у губернатора. Письмо это Чичиков свернул и уложил в шкатулку, а спустя некоторое время к нему принесли билет на бал к губернатору. Собираясь на бал, он целый час посвятил своему туалету.

Все присутствующие прервали свои дела и разговоры, и все внимание переключили на него. Не успел Чичиков оглядеться, как тут же оказался в объятиях, и еще долго переходил из одних объятий в другие. Нарядные и благоухающие дамы тотчас обступили его, и он стал думать, какая из них написала ему письмо. Но на их лицах отражалось лишь общее удовольствие, и ничего, что приблизило бы его к разгадке. Он понял, что угадать сочинительницу письма невозможно, но настроение его от этого не ухудшилось.

Некоторые даже, претендуя на его общество, ссорились. Чичиков так увлекся разговорами с дамами, что у него на лбу выступил пот, и он позабыл подойти к хозяйке дома. Чичиков растерялся и ни мог произнести ни одного внятного слова. Чичиков вдруг сделался чуждым всему, что ни происходило вокруг него.

В это время из дамских благовонных уст к нему устремилось множество намеков и вопросов, проникнутых насквозь тонкостию и любезностию. Он даже до того был неучтив, что скоро ушел от них в другую сторону, желая повысмотреть, куда ушла губернаторша с своей дочкой.

Но дамы, кажется, не хотели оставить его так скоро; каждая внутренно решилась употребить всевозможные орудия, столь опасные для сердец наших, и пустить в ход все, что было лучшего... Но все это никак не произвело предполагаемого действия на Чичикова. Он даже не смотрел на круги, производимые дамами, но беспрестанно подымался на цыпочки выглядывать поверх голов, куда бы могла забраться занимательная блондинка; приседал и вниз тоже, высматривая промеж плечей и спин, наконец доискался и увидел ее, сидящую вместе с матерью, над которою величаво колебалась какая-то восточная чалма с пером.

Казалось, как будто он хотел взять их приступом; весеннее ли расположение подействовало на него, или толкал его кто сзади, только он протеснялся решительно вперед, несмотря ни на что; откупщик получил от него такой толчок, что пошатнулся и чуть-чуть удержался на одной ноге, не то бы, конечно, повалил за собою целый ряд; почтмейстер тоже отступился и посмотрел на него с изумлением, смешанным с довольно тонкой иронией, но он на них не поглядел; он видел только вдали блондинку, надевавшую длинную перчатку и, без сомнения, сгоравшую желанием пуститься летать по паркету.

А уж там в стороне четыре пары откалывали мазурку; каблуки ломали пол, и армейский штабс-капитан работал и душою и телом, и руками и ногами, отвертывая такие па, какие и во сне никому не случалось отвертывать. Чичиков прошмыгнул мимо мазурки почти по самым каблукам и прямо к тому месту, где сидела губернаторша с дочкой. Однако ж он подступил к ним очень робко, не семенил так бойко и франтовски ногами, даже несколько замялся, и во всех движениях оказалась какая-то неловкость.

Нельзя сказать наверно, точно ли пробудилось в нашем герое чувство любви, — даже сомнительно, чтобы господа такого рода, то есть не так чтобы толстые, однако ж и не то чтобы тонкие, способны были к любви; но при всем том здесь было что-то такое странное, что-то в таком роде, чего он сам не мог себе объяснить: ему показалось, как сам он потом сознавался, что весь бал, со всем своим говором и шумом, стал на несколько минут как будто где-то вдали; скрыпки и трубы нарезывали где-то за горами, и все подернулось туманом, похожим на небрежно замалеванное поле на картине.

И из этого мглистого, кое-как набросанного поля выходили ясно и оконченно только одни тонкие черты увлекательной блондинки: ее овально круглившееся личико, ее тоненький, тоненький стан, какой бывает у институтки в первые месяцы после выпуска, ее белое, почти простое платьице, легко и ловко обхватившее во всех местах молоденькие стройные члены, которые означались в каких-то чистых линиях.

Казалось, она вся походила на какую-то игрушку, отчетливо выточенную из слоновой кости; она только одна белела и выходила прозрачною и светлою из мутной и непрозрачной толпы. Так уж случается на свете, что иногда и такие люди как Чичиков, на несколько минут превращаются в поэтов. Заметив возле блондинки пустой стул, он поспешил его занять и попытался заговорить. Сначала разговор не клеился, но постепенно наш герой разговорился и даже начал получать от этого удовольствия.

Поэтому блондинка скоро начала зевать, но Чичиков не замечал этого и продолжал рассказывать смешные и занятные, на его взгляд, истории, которые уже не раз рассказывал, когда гостил у знакомых и родственников, живших в различных российских губерниях.

Все дамы сочли поведение Чичикова неприличным и оскорбительным. С разных концов зала уже то и дело слышались язвительные замечания в его адрес, но он либо не замечал этого, либо делал вид, что не замечает. И в этом, как выясниться позднее, была его ошибка — ведь мнением дам, в особенности влиятельных, нужно дорожить. А тем временем нашего героя ожидал весьма неприятный сюрприз.

В то время, когда блондинка зевала, а он продолжал рассказывать свои истории, из последней комнаты показался Ноздрев. Из буфета ли он вырвался, или из небольшой зеленой гостиной, где производилась игра посильнее, чем в обыкновенный вист, своей ли волею, или вытолкали его, только он явился веселый, радостный, ухвативши под руку прокурора, которого, вероятно, уже таскал несколько времени, потому что бедный прокурор поворачивал на все стороны густые брови, как бы придумывая средство выбраться из этого дружеского подручного путешествия.

В самом деле, оно было невыносимо. Ноздрев, захлебнув куражу в двух чашках чаю, конечно не без рома, врал немилосердно. Завидев еще издали его, Чичиков решился даже на пожертвование, то есть оставить свое завидное место и сколько можно поспешнее удалиться: ничего хорошего не предвещала ему эта встреча.

Но, на беду в это время подвернулся губернатор, изъявивший необыкновенную радость, что нашел Павла Ивановича, и остановил его, прося быть судиею в споре его с двумя дамами насчет того, продолжительна ли женская любовь, или нет; а между тем Ноздрев уже увидал его и шел прямо навстречу.

Ведь вы не знаете, ваше превосходительство, — горланил он тут же, обратившись к губернатору, — он торгует мертвыми душами! Послушай, Чичиков! Чичиков просто не знал, где сидел. Приезжаю сюда, мне говорят, что накупил на три миллиона крестьян на вывод: какие на вывод! Послушай, Чичиков, да ты скотина, ей-богу скотина, вот и его превосходительство здесь, не правда ли, прокурор? Но прокурор, и Чичиков, и сам губернатор пришли в такое замешательство, что не нашлись совершенно, что отвечать, а между тем Ноздрев, нимало не обращая внимания, нес полутрезвую речь: — Уж ты, брат, ты, ты...

Послушай, Чичиков, ведь тебе, право, стыдно, у тебя, ты сам знаешь, нет лучшего друга, как я. Вот и его превосходительство здесь, не правда ли, прокурор? Позволь, душа, я тебе влеплю один безе. Уж вы позвольте, ваше превосходительство, поцеловать мне его. Да, Чичиков, уж ты не противься, одну безешку позволь напечатлеть тебе в белоснежную щеку твою!

Ноздрев был так оттолкнут с своими безе, что чуть не полетел на землю: от него все отступились и не слушали больше; но все же слова его о покупке мертвых душ были произнесены во всю глотку и сопровождены таким громким смехом, что привлекли внимание даже тех, которые находились в самых дальних углах комнаты. Новость, объявленная Ноздревым, показалась присутствующим настолько странной, что все они застыли с глупо-вопросительным выражением лица.

Некоторые дамы зло и насмешливо перемигивались. О том, что Ноздрев лгун, знали все, и слышать от него бессмыслицу было делом обычным. Но так уж устроены люди, что, услышав любую новость, они непременно спешат передать ее другим, а те, в свою очередь, разносят ее дальше.

Так новость обходит весь город, и все, обсудив ее, в итоге признают, что дело не стоит внимания и говорить о нем не стоит. Но это происшествие очень расстроило Чичикова, он был смущен и чувствовал себя неловко.

Стараясь разогнать мрачные мысли, он сел играть в вист, но делал одну ошибку за другой. Чиновники подшучивали над ним, объясняя их его влюбленностью, а он пытался отшучиваться. Но Чичиков уже не мог ни о чем думать, и, не дождавшись конца ужина, уехал. В гостиничном номере Чичиков не успокоился, а, напротив, почувствовал странную пустоту на сердце. В губернии неурожаи, дороговизна, так вот они за балы! Эк штука: разрядились в бабьи тряпки!

Невидаль, что иная навертела на себя тысячу рублей! Все из обезьянства! Что француз в сорок лет такой же ребенок, каким был и в пятнадцать, так вот давай же и мы!

Он пытался убедить себя в том, что все это ничего не значит, но странное дело: он был огорчен плохим отношением тех, кого не уважал и часто резко отзывался. И это было весьма досадно, так как он прекрасно понимал, что причиной всего случившегося является он сам.

Но на себя он не сердился, а скорее оправдывал, и очень скоро переключил свой гнев на Ноздрева, вспомнив всю родословную — пострадали многие члены этой фамилии. По улицам города, громко дребезжа, ехал странный экипаж, похожий на толстощекий арбуз.

Дверцы экипажа, выкрашенные в желтый цвет, очень плохо закрывались, и потому были связаны веревками. Внутри экипаж был наполнен ситцевыми подушками в виде кисетов, валиков и подушек, мешками с хлебом, калачами и кренделями, поверх которых выглядывали пироги.

На запятках располагался небритый лакей.

«Каждое лицо в «Мертвых душах» есть в то же время вывод из целой категории людей ...» (В.Н.Майков).

Краткое содержание. Особенности поэмы. Он с такой силой сумел погрузить читателя в глубины душ своих героев, что произведение на протяжении многих лет не перестает производить потрясающее впечатление на читателей. В центре повествования поэмы — крепостническая Русь, страна, в которой вся земля с ее богатствами, ее народ принадлежали правящему дворянскому классу. Дворянство занимало привилегированное положение и несло ответственность за экономическое и культурное развитие государства.

Помещичья Русь в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Есть что добавить? Тип: Характеристика героев Н. Гоголь оставил после себя богатое литературное наследство. Каждое его произведение полно интереснейших образов и неоднозначных персонажей. Здесь автор в полной мере выразил свое отношение к современной ему России и населяющим ее людям. Перед читателем проходит галерея живых, но бездушных героев, людей с мертвой душой. Это и мошенник Чичиков, проворачивающий свою гениальную аферу на страницах произведения. В своей поэме Гоголь дал развернутый портрет помещичьей России. Его произведение можно назвать энциклопедией русских помещиков, так детально он проработал их типы и характеры. Свое путешествие Чичиков начинает с визита к помещику Манилову.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: czech-gm.ru "Мертвые души". Бал. czech-gm.ru

Глава восьмая

Краткое содержание. Особенности поэмы. Больше всего рассуждали о том, выгодно ли покупать крестьян на вывод. Многие были убеждены в том, что переселение крестьян — вещь ненадежная — на новой земле, где ничего нет, мужик не уживется, и, скорее всего, сбежит. Но ведь, известно, что помещик хорошего крестьянина не продаст, значит, это все купленные Чичиков мужики — пьяницы и воры, праздношатайки и буйного поведения.

В образе Ноздрева Гоголь представляет нам «лживо-нахальную разновидность пошлости». Истоки данного образа уходят в комедии Аристофана и. Идейно-художественное своеобразие поэмы "Мёртвые души" Гоголя Н.В. можно сделать вывод, что Собакевич — один из самых «мертвых душ» поэмы. «Историзм» Ноздрева в том, что он вечно попадает в какие-то истории. Вывод:определить черты в образе. Образ Ноздрева в поэме «Мертвые души» – один из самых ярких и интересных образов.

Автор его описывает как молодого и энергичного мужчину тридцати пяти лет. Его всегда переполняют эмоции, он всегда в поисках чего-то необычного, чего-то интересного, в поисках приключений.

«Каждое лицо в «Мертвых душах» есть в то же время вывод из целой категории людей…» (В.Н. Майков)

Гоголь Н. Майков " У современников Н. В своей поэме Гоголь сатирически изобразил не только класс помещиков, угнетателей крепостных крестьян, но и мир чиновников бюрократической России. При этом каждый показанный читателю персонаж является собирательным образом одной из категории людей, подвергающихся беспощадной критике Гоголя. Понять, насколько галерея лиц в поэме полна правдивых образов, читатель может, путешествуя вместе с главным героем Чичиковым по местам, населенным характерными персонажами. Первым из помещиков Чичиков посетил Манилова, чтобы купить как можно больше мертвых душ.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Характеристика Ноздрева в поэме “Мертвые души”
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 0
  1. Пока нет комментариев...

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных