Господин из сан франциско краткий пересказ бунин

Краткий пересказ "Господин из Сан-Франциско" И. Короче говоря, рассказ начинается с того, что был такой работящий мужик. Имя его никто не запомнил, да это и не важно. Была у этого мужичка болезненная дочка болезненная в том смысле, что была бледна и часто болела, видать иммунитет слабый был и жена — пожилая американка они, кстати, все из Сан-Франциско.

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» Бунин написал в году. онлайн краткое содержание «Господин из Сан-Франциско», а также проверить. Господин из Сан-Франциско пятидесяти восьми лет, имени которого никто из видевших его в Неаполе и на Капри не запомнил, едет на два года в.

Всю свою жизнь он зарабатывал свой капитал и теперь хотел попутешествовать и развлечься. Был конец осени, они плыли на пароходе, который напоминал шикарный отель. Жизнь на пароходе проходила спокойно: вставали достаточно рано, пили кофе, делали зарядку, прогуливались по палубе, играли в различные игры. Вечерами дамы надевали платья, мужчины облачались в костюмы и шли на обед. После обеда начинались танцы.

Краткое содержание Бунин Господин из Сан-Франциско для читательского дневника

Всю жизнь он работал, и вдруг его осенило, что у него уже много денег, и он может отдохнуть. Тогда все люди путешествовали или в Европу, или в Старый Свет. Это был конец ноября. Пароход был красивый и роскошный. На нем были всевозможные удобства. Утром гости корабля пили какао или кофе, или шоколад.

Краткий пересказ "Господин из Сан-Франциско" И. А. Бунин

Всю свою жизнь он зарабатывал свой капитал и теперь хотел попутешествовать и развлечься. Был конец осени, они плыли на пароходе, который напоминал шикарный отель. Жизнь на пароходе проходила спокойно: вставали достаточно рано, пили кофе, делали зарядку, прогуливались по палубе, играли в различные игры. Вечерами дамы надевали платья, мужчины облачались в костюмы и шли на обед. После обеда начинались танцы. Наконец пароход вошел в гавань Неаполя, господин со своей семьей поселились в отеле, и жизнь потекла по определенному порядку: завтрак, осмотр достопримечательностей и снова роскошные обеды.

С погодой им не повезло, с утра проглядывало обманчивое солнце, потом начинало сереть, и сеял густой и холодный дождь. Погода портила им настроение, господин и госпожа начинали ссориться. Было принято решение отправиться на Капри. В день отъезда стоял густой туман, небольшой пароходик на котором они плыли, качало из стороны в сторону, семья господина пластом слегла в кают-компании от морской болезни. Остров Капри был сыр и темен в день их приезда.

На фуникулере они добрались до отеля. Постепенно начиная оправляться от тяжелой дороги, семья собиралась на обед. Господин собрался раньше супруги и дочери, и направился в читальню. Там, усевшись в кожаное кресло, он надел пенсне и принялся читать газету. Вдруг ему стало плохо, у него перехватило дыхание и его тело, извиваясь, сползло на пол.

Немец, который также находился на тот момент в читальне, с криком выбежал и всполошил весь отель. Господин все еще хрипел и дергал головой, его перенесли в самый холодный и сырой номер и он скончался. Для гостей отеля вечер был испорчен, многие отправились в город, и в отеле наступила тишина. Жена господина попросила перенести его тело в их комнату, однако хозяин отеля отказал ей.

Корректно, но без всякой любезности, он объяснил, что туристы, узнав об этом, откажутся заселяться в отель. Когда наступил рассвет, господина положили в ящик, так как гроб на острове не было возможности достать и отвезли на пароход.

Семья из Сан-Франциско навсегда покинула остров Капри. Тело мертвого господина возвращалось домой. За неделю странствований тело испытало много невнимания и унижений и снова очутилось на том пароходе, который вез еще живого господина в Старый Свет. На пароходе продолжалась жизнь, люди обедали и танцевали, а тело господина в просмоленном гробу лежало на дне темного трюма.

Своим рассказом автор показывает, что стремясь обогатиться, люди забывают о человечности и теряют смысл жизни.

Читать подробнее краткое содержание Господин из Сан-Франциско Бунин Господин из Сан-Франциско, чьего имени никто не мог запомнить, отправился в путешествие в Европу со своей женой и дочерью. Всю жизнь он усердно трудился, мечтая о счастливом будущем, и теперь решил взять отдых. Люди, на которых он раньше равнялся и к которым теперь сам принадлежал, всегда начинали наслаждаться жизнью с поездок в Старый Свет.

Жизнь на корабле протекала размеренно: просыпаясь рано, пассажиры пили какао, шоколад и кофе; затем возбуждали аппетит ваннами и гимнастикой и шли к первому завтраку; до одиннадцати часов гуляли по палубам и наслаждались видами океана, а в одиннадцать их уже ждали бутерброды и бульон; после небольшого отдыха все путешественники собирались за вторым завтраком; в пять часов их поили чаем. В семь часов трубы возвещали о начале главного события, и господин из Сан-Франциско спешил к себе одеваться.

На баке завывала сирена, но обедающие не слышали её. В зале играл струнный квартет, лакеи прислуживали нарядным дамам и мужчинам во фраках. Обед занимал больше часа, затем для танцев открывалась бальная зала, во время которых мужчины курили сигары и пили ликеры в баре.

За бортом черными стенами вставали волны океана, в утробе парохода облитые потом люди закидывали в зевы топок груды каменного угля. В залах же всё излучало радостный и тёплый свет, пары кружились в вальсе, мужчины цедили свои напитки, закидывая ноги на ручки кресел… Помня о своей щедрости, он искренне верил в заботливость пытавшихся ему услужить.

Когда корабль подошёл к набережной, толпы портье, комиссионеров и оборванцев с цветными открытками хлынули к пассажирам. Ухмыляясь, Господин из Сан-Франциско то по-английски, то по-итальянски отгонял их от себя. Жизнь в Неаполе текла по установленному порядку: между завтраками путешественников ждали музеи и церкви, а вечером все собирались к обильным обедам.

Но декабрь выдался не самым удачным — сырость и запах гниющей рыбы, шедший от набережной, портили впечатление. Все уверяли, что на Капри тепло, и тогда семья из Сан-Франциско отправились в Сорренто. Отъезд прошёл не слишком успешно — маленький пароходик сильно качало и пассажирам сделалось дурно. Лишь к вечеру на горизонте показался остров, а когда в воду шлёпнулся якорь, всем сразу вновь захотелось веселиться.

Остров Капри был темен, но с прибытием корабля он будто ожил. На площадке фуникулера вновь собрались те, в чьи обязанности входило достойно принять важного гостя.

Семье господина из Сан-Франциско были отведены лучшие комнаты, к нему были приставлены самые чуткие слуги. На каждое слово господина метрдотель поддакивал, показывая, что ни одно его желание не может быть подвергнуто сомнению.

Приготовившись к обеду и нарядно одевшись, господин из Сан-Франциско пробормотал, не стараясь понять, что именно имеет в виду: - О, это ужасно!

Прозвонил гонг, и господин из Сан-Франциско отправился вниз. Остановившись у столовой, он взял сигару и двинулся дальше, ожидая свою семью. В читальне шуршал газетами какой-то немец в серебряных очках.

Его голова упала на плечо и замоталась, тело сползло на пол в судорогах. Если бы в читальне не оказалось немца, хозяин гостиницы быстро бы замял происшествие, спрятав господина из Сан-Франциско куда подальше. Хозяин пытался пустыми заверениями успокоить обедающих. Когда господина из Сан-Франциско перенесли в сорок третий номер — сырой и холодный, притаившийся в конце нижнего коридора — прибежали его дочь и жена.

Он ещё хрипел, продолжая бороться со смертью. Вечер был испорчен. Некоторые из гостей с обиженными лицами вернулись в столовую. Стало тихо. Господин из Сан-Франциско лежал на дешёвой холодной кровати, в окружении семьи и доктора. Тускло светил одинокий рожок. И вот последний хрип оборвался. Миссис со слезами на глазах попросила перенести тело покойного в его апартаменты.

Это совершенно невозможно, Мадам, - без всякой любезности ответил хозяин. Он объяснил, что эти комнаты очень ценные, и, если бы он исполнил её просьбу, туристы стыли бы избегать их. Мисс села на стул и зарыдала. Слёзы Мадам высохли, щёки вспыхнули, и она, повысив тон, стала требовать, не веря, что всякое уважение к ним уже потеряно.

Он заявил, что тело должно быть вывезено на рассвете, но достать гроб за ночь не представляется возможным, и он рекомендует ей использовать большие и длинные ящики из-под содовой английской воды. На ночь дверь в комнату заперли на ключ и ушли. На подоконнике сидели две горничные и штопали.

Слуга указал на страшную дверь, и отпустил шутку, над которой девушки беззвучно засмеялись. На рассвете тело господина из Сан-Франциско в ящике переправили на пароходик.

Постояльцы гостиниц мирно спали, когда господина из Сан-Франциско, ещё вчера собиравшегося ехать с ними, уже отправили в Неаполь. На острове вновь воцарился покой. Тело мертвого старика вернулось на берега Нового Света, с неделю кочуя из одного портового сарая в другой. Но теперь его прятали от живых и спускали в черный трюм, а наверху, в светлых сияющих залах, вновь был людный бал. Оцените произведение:.

Очень краткое содержание рассказа Господин из Сан-Франциско, Бунин читать 1,5 минуты

Он был из американского города Сан-Франциско, и ему было 58 лет. Вместе с ним ехала его жена и взрослая дочь. Они очень весело проводили время — обеды, танцы и многое другое.

Краткое содержание «Господин из Сан-Франциско»

Господин был богат и. Господин планировал в декабре и январе отдыхать в Южной Италии, побывать на карнавале в Ницце, посетить в марте Флоренцию. Был конец ноября. Пассажиры жили тут размеренно, гуляли по палубам, играли в различные игры, читали газеты, дремали на лонгшезах. По вечерам, после роскошного обеда, в бальной зале открывались танцы. Среди людей, отдыхавших на пароходе, был и великий богач, и знаменитый писатель, и изящная влюбленная пара хотя только командир знал о том, что пару наняли сюда специально для развлечения публики, — чтобы они играли любовь , и наследный азиатский принц, путешествовавший инкогнито. В Неаполе семья остановилась в номере с видом на залив и Везувий.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Краткое содержание - Господин из Сан-Франциско

Краткое содержание рассказа "Господин из Сан-Франциско" Бунина: краткий пересказ сюжета

Краткий пересказ сюжета представлен далее. Некий господин из Сан-Франциско, чьё имя не названо, отправляется с женой и дочерью в путешествие на два года в Старый Свет, чтобы отдохнуть и развлечься. На пароходе их окружают такие же богатые люди. Жизнь на судне идёт по определённому расписанию, состоящему из прогулок по палубе, бесед друг с другом, чтения газет, лежания на креслах по несколько часов и приёмов пищи. Вечером отдыхающие наслаждаются игрой оркестра, танцуют в шикарных нарядах, пьют дорогие алкогольные напитки и курят ликёры, давая приказы прислуживающим им неграм в красных камзолах.

Короче говоря, рассказ начинается с того, что был такой работящий мужик. Имя его никто не запомнил, да это и не важно. Была у этого. Краткое содержание рассказа Ивана Бунина "Господин из Сан-Франциско": точно, интересно и лаконично о самом главном. Господин из Сан-Франциско, чьего имени никто не мог запомнить, отправился в путешествие в Европу со своей женой и дочерью. Всю жизнь он усердно.

.

Краткое содержание Бунин Господин из Сан-Франциско

.

Краткий пересказ рассказа Бунина «Господин из Сан-Франциско»

.

Господин из Сан-Франциско

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: ГОСПОДИН из Сан-Франциско. Иван Бунин
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 4
  1. Савелий

    Улёт!

  2. Антонида

    Едва могу тому верить.

  3. pporilinil

    бесполезная затея

  4. wealthcarto1972

    Подтверждаю. Всё выше сказанное правда. Можем пообщаться на эту тему.

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных