Фильм метаморфозы или золотой осел

Метаморфозы, или Золотой осёл М. Не думаю, что переводчик Михаил Кузмин сознательно современил латынь Апулея, однако, роман показался мне удивляюще свежим, компактно уместным: одиннадцать книг сделаны примерно по одной схеме внутри законченной, окончательно исчерпавшей себя мизансцены обязательно есть вставная новелла и даже, порой, не одна , но с такими обстоятельными и обаятельными вариациями, что это не выглядит монотонным или устаревшим — костяк наррации спрятан надёжно и украшен постмодернистскими, в духе какого-нибудь Пелевина, эпическими массовками с мистическим прононсом. Вполне актуальная литература, хотя мне окончательно так и непонятно — это моя всеядность и подготовленность дают аромат такого восприятия или же Апулею удалось придумать особенный стилистический янтарь, способный донести до нашего века фрагменты древней жизни с обаятельным и таким, вполне понятным, трепетом её сиюминутности. Кажется, именно поэтому герой любого древнего сочинения оказывается, в конечном счёте, персонажем.

Продолжительность: Метаморфозы, или Золотой осел - описание, фотографии, комментарии, факты, животного, уже сама по себе не уступает сценариям экшн-фильмов​.

Классическим переводом на английский , переиздающимся и сейчас, считается опубликованный в 1566 году Уильямом Адлингтоном [2]. Кострова [6]. Академическое издание в переводе М. Источники романа[ править править код ] Точная дата создания романа неизвестна; исследователи относят его написание либо к раннему 150-е годы [7] , либо к позднему около 170 или 180 периоду творчества Апулея. Это история злоключений юноши, который из-за страстного желания познать секреты магии, по ошибке превратился в осла вместо того, чтобы превратиться в птицу. Одно из косвенных доказательств непосредственной связи Апулея с Лукием видят также в том, что произведение Апулея носит то же название, что и произведение Лукия из Патр. Сюжет[ править править код ] В книге рассказывается о невероятных похождениях беспутного знатного римского юноши Луция, увлечённого женщинами и колдовством ; повествование ведётся от его лица.

Дмитрий Бавильский о «Золотом осле» Апулея в переводе Михаила Кузмина

Рим еще сохранял величественное лицо, хотя изнутри уже прогнил. Это единственный латинский роман, дошедший до нас целиком почти в сорока списках. Самый лучший из них относится к XI в. Дату создания романа большинство исследователей склонно относить к позднему ок. Роман в одиннадцати книгах, повествует о приключениях молодого грека Лукия в латинском произношении — Луция из Коринфа.

Характеристика героев по произведению «МЕТАМОРФОЗЫ, ИЛИ ЗОЛОТОЙ ОСЕЛ» Апулея | ЛУКИЙ

Рим еще сохранял величественное лицо, хотя изнутри уже прогнил. Это единственный латинский роман, дошедший до нас целиком почти в сорока списках. Самый лучший из них относится к XI в. Дату создания романа большинство исследователей склонно относить к позднему ок. Роман в одиннадцати книгах, повествует о приключениях молодого грека Лукия в латинском произношении — Луция из Коринфа. При относительно небольшом объеме этого сочинения, пересказать хотя бы кратко все злоключения главного героя — немыслимо.

Любопытство и беспутство довели Лукия до беды. Попав в дом волшебницы, он захотел испытать на себе действие чудесной мази, но по оплошности служанки помазался не той мазью и превратился в осла. Став добычей разбойников и сменив многих хозяев, молодой человек целый год провел в шкуре животного. Ему пришлось вкусить и тяжкого труда, и сексуальных домогательств, и всюду он видел одно лишь падение нравов.

Земледельцы и разбойники, знатные горожане и жрецы Кибелы — все погрязли в бесчинстве и распутстве. Доведённый до отчаяния, Лукий умолял богов освободить его от ослиной оболочки и был услышан богиней Исидой. Съев по ее указанию свежие цветы розы, бедняга обрел человеческий облик, отрёкся от порочной жизни, прошел обряд посвящения и стал жрецом Осириса и Исиды. Текст романа изобилует вставными авантюрно-уголовными новеллами, искусно вплетенными в ткань повествования — о неверных женах, одураченных мужьях и хитроумных любовниках.

Одна из них, самая большая и самая яркая, стоит особняком. Она излагает сказание об Амуре и Психее и представляет собой роман в романе, который знаменитый немецкий философ-эстетик и критик И. Одни исследователи склонны рассматривать их как завуалированный эзотерический трактат, посвященный восхождению деградировавшего человека из скотского состояния в высоко духовное.

Другие видят в них биографию автора, посвященного в различные мистические учения и судимого по обвинению в колдовстве. Третьи признают лишь беспощадную сатиру на Рим.

Как бы там ни было, это произведение, представляющее собой фантастически остроумную сатиру, пронизанную поэзией и мистикой, стало уникальным явлением в мировой литературе. Ими зачитывались не только миллионы читателей по всему миру, но даже церковные деятели. Многие интерпретаторы видели в новелле об Амуре и Психее и в книге в целом странствия человеческой души в поисках Бога. В 1517 г. Кеведо-и-Вильегаса, Ф. Рабле, Дж.

Боккаччо, М. Сервантеса, Г. Филдинга, Т. Смолетта и многих др. Сказка об Амуре и Психее перелагалась в разных странах самое известное переложение — у Ж. Богданович, С. Аксаков, А. Пушкин и была много раз воспроизведена в различных художественных произведениях, например, у Рафаэля, Кановы, Торвальдсена. Костров 1780—1781. Классическим стал перевод М. Кузмина 1929. В 1956 г. Маркиша и А. Кинематограф обошел роман стороной. В 1976 г. Туганов, сценарист.

Юрберт, художники-постановщики Х. Кяо, Ю.

Луций Апулей. "Метаморфозы, или Золотой осёл" (II век)

Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом. Апулей lapl4rt: 4-11-2019, 15:10 Излишне любопытный молодой человек, сунув нос не в свое дело, претерпел сильное изменение: он превратился в осла - не метафорически, а по-всамделишному. Одно его утешало: он знал "противоядие" - всего-то нужно пожевать лепестки роз. Ещё Правда, добраться до роз ему пришлось ох как не скоро, а до этого испытать настоящую ослиную судьбу от перевозки тяжестей до ударов палками за провинности.

Значение слова метаморфозы

Красочный, стремительный и непристойный, написанный в стиле, характерном для профессиональных рассказчиков того времени, роман, однако, явно морализаторский. Луций, молодой римский аристократ, увлекающийся колдовством, случайно превращен своей любовницей в осла. В таком обличии он проходит через многочисленные испытания, он становится свидетелем и разделяет тяготы жизни рабов и бедных свободных людей, с которыми, как и с Луцием, богатые хозяева обращаются почти как с животными. Краткое содержание книги Книга - единственное литературное произведение древнего античного мира, которое непосредственно засвидетельствовало жизнь низших классов. Несмотря на то, что речь идет о серьезных материях, зачастую они вставлены в вульгарный и эротический контекст, поскольку Луция окружают распущенные люди. Автор очень точно изобразил современные ему религии. В последних главах Луций, благодаря богине Изиде, снова становится человеком. Затем он присоединяется к последователям ее культа и этому посвящает свою жизнь. С этого момента задиристый юмор романа сменяется красивой мощной прозой. Однажды в пути они знакомятся с караванщиком Милоном и набиваются к нему в гости.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Апулей. "Метаморфозы, или Золотой осел" / "Игра в бисер" с Игорем Волгиным / Телеканал Культура

Метаморфозы (значения)

.

Луций Апулей. Метаморфозы, или Золотой осёл. М.: Вече Фильм этот был словно бы приквелом (или сиквелом) феллиниевскому. 3. Луций Апулей, Метаморфозы, или Золотой осел был снят анимационный (кукольный) фильм «Золотой осел» (режиссер. «Золотой осел» - единственный латинский роман, сохранившийся полностью. Красочный, стремительный и непристойный.

.

«Золотой осел» Апулея как алхимический трактат

.

3. 002 Луций Апулей, Метаморфозы, или Золотой осел

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Апулей. Метаморфозы, или Золотой осел. Часть 1 - аудиокнига
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 3
  1. Елена

    Это еще что?

  2. Зоя

    На мой взгляд, это интересный вопрос, буду принимать участие в обсуждении. Я знаю, что вместе мы сможем прийти к правильному ответу.

  3. Августа

    В этом что-то есть. Спасибо за помощь в этом вопросе.

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных