Перевод контекст "понял" c русский на немецкий от Reverso Context: так понял, правильно понял, уже понял, ничего не понял, так и не понял. ru Это то, что я чувствую, что я могу только попробовать приблизиться к идее быть сострадательной, к пониманию, что в этом мире существует связь.
Но думаю, я понял, почему его убили. Знаешь, я понял, что ты сделал. Это я понял. А где остальные? В этот момент я понял, что это не дружба. Genau in diesem Moment wusste ich , dass das keine Freundschaft ist.
Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 11.pdf/380
Вне зависимости от того, кто является партнером по диалогу - шеф или коллега - разговор должен проходит в соответствии с общепринятыми нормами поведения, с включением в речь терминологии деловой сферы. Darf ich dazu etwas sagen? Darf ich bitte kurz nachfragen? Darf ich eine Frage stellen? Ich habe da schon noch einige Zweifel..."После падения с велосипеда я говорю по-английски с утра и по-немецки вечером"
Но думаю, я понял, почему его убили. Знаешь, я понял, что ты сделал. Это я понял. А где остальные? В этот момент я понял, что это не дружба. Genau in diesem Moment wusste ich , dass das keine Freundschaft ist.
Теперь я понял, почему Сатоми всегда старался молчать. Nun wusste ich , warum Satomi immer versuchte, sich ruhig zu verhalten.
Когда я заприметил тебя, я понял что ты многого добьешься. Als ich dich kennen lernte, wusste ich , dass du das Zeug dazu hast. Теперь я понял почему ты меня сюда отправил. Хорошо, я понял, Николь. И прошлой ночью я понял, что не хочу. Наконец-то я понял, что существует единственный способ выйти. Endlich erkannte ich , dass es nur einen Weg gab, zu entkommen. Наконец-то я понял, что ты была права. Tja, ich habe herausgefunden , dass du recht hattest. И сейчас я понял, что ошибался.
Und jetzt verstehe ich , das war ein Fehler. Думаю, я понял сейчас кое-что. Ich glaube, mir wird gerade was klar. Хорошо, я понял, вставай. Слушай, я понял, что здесь творится. Причина: я понял что правительство не может держать тайны. Weil ich gemerkt habe , dass die Regierung kein Geheimnis bewahren kann.
Люди лгут, я понял это. И я понял, каким я был бесчувственным. Und ich habe erkannt , dass ich wohl unsensibel war. Но я понял, что одиночество повсюду.
Как я понял, она собиралась присутствовать. Возможно неприемлемое содержание Показать Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи.
Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно Ничего не найдено для этого значения. Предложить пример Результатов: 3746. Точных совпадений: 3746.
Затраченное время: 190 мс Предложить пример.
Немецкий и/или русский?
All in 90 volumes. Volume 11. Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся. Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана.
Деловые клише в немецком языке
Говори со мной по-немецки Говори со мной по-немецки, чтоб я не понял ни слова, чтоб мне не было больно. Главное не молчи. Молчание нагнетает атмосферу и без того нагнетённую; молчание угнетает, молчание убивает, молчание обжигает. Всё идёт к концу. Всё к концу идёт и отказываются стрелки по циферблату бежать, время затягивая. Ты мой рейхканцлер, мой фюрер, мой самый любимый немец. Говори со мной на совершенно незнакомом мне языке, чтоб мне не было больно.
ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: А я не понял что вы делаете в моем холодильнике по немецкиДа я понял по-немецки
Джаспер бы понял, почему ты остался. Один маленький шаг для человека но я не понял вторую часть. Мистер Янг просил убедиться, что ты понял последнюю фразу. Думаю, ты меня не понял. Nein, ich glaube, Sie haben mich falsch verstanden.
czech-gm.ru › books. Причем по-немецки. Дэйв, как я убедился, немецкий понимал отлично, потом звал к себе Майка и что-то орал ему на родном языке, минуя самолетное. ТогдаДаниэль перешел на немецкий, поскольку запас испанских словуже иссяк. Тынеговоришь по-немецки, – понял Даниэль. – А по- испански?
Внешние ссылки откроются в отдельном окне Закрыть окно Ханна Дженкинс утром говорит по-английски, а во второй половине дня - по-немецки. Это не прихоть и не осознанный выбор, но именно так работает ее мозг.
Хорошо я понял по-немецки
.
.
.
.
.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Как ГОВОРИТЬ ПО-НЕМЕЦКИ без ПАДЕЖЕЙ
Поздравляю, ваша идея пригодится