О слезы на глазах плач гнева и любви

Не то злому Псу-татарину отдам! Ночью черной, ночью лунной - По Тюрингии холмам: - Спи. Не то гунну Кривоногому отдам! Днесь - по всей стране богемской Да по всем ее углам: - Спи. Не то немцу.

О, слёзы на глазах! Плач гнева и любви! О, Чехия в слезах! Испания в крови! О, чёрная гора, Затмившая — весь свет! Пора — пора — пора. О слёзы на глазах! Плач гнева и любви! О Чехия в слезах! Испания в крови! О чёрная гора, Затмившая — весь свет! Пора — пора —.

Это Будущее уже наступило :: назад :: к содержанию В апреле 1941 года Марину Ивановну Цветаеву приняли в профком литераторов при Гослитиздате. С фотографии на удостоверении смотрит старая женщина а ей всего сорок восемь! Война застала Цветаеву за переводом Федерико Гарсия Лорки. Работа была прервана; события привели Марину Ивановну в состояние паники, безумной тревоги за сына, полной безысходности. Тогда-то, вероятно, и начала слабеть ее воля к жизни... Восьмого августа Цветаева с Муром уехала пароходом из Москвы в эвакуацию; восемнадцатого прибыла вместе с несколькими писателями в городок Елабугу на Каме.

О слёзы на глазах! (Марина Цветаева)

Не надо мне ни дыр Ушных, ни вещих глаз. Ответ один — отказ. Стихотворение, созданное весной 1939 г. Его жанровые особенности позволяют соотнести художественный текст с плачем: горячие призывы, выражение скорби и крайнего упадка духа сближают произведение с известной формой обрядового фольклора. Зачин прямо указывает на обостренные чувства лирической героини и предмет ее мучительных переживаний, принадлежащий гражданско-политической сфере.

Марина Цветаева — О слезы на глазах: Стих

Это Будущее уже наступило :: назад :: к содержанию В апреле 1941 года Марину Ивановну Цветаеву приняли в профком литераторов при Гослитиздате. С фотографии на удостоверении смотрит старая женщина а ей всего сорок восемь! Война застала Цветаеву за переводом Федерико Гарсия Лорки. Работа была прервана; события привели Марину Ивановну в состояние паники, безумной тревоги за сына, полной безысходности. Тогда-то, вероятно, и начала слабеть ее воля к жизни...

Восьмого августа Цветаева с Муром уехала пароходом из Москвы в эвакуацию; восемнадцатого прибыла вместе с несколькими писателями в городок Елабугу на Каме.

Навис ужас остаться без работы. Надеясь получить что-нибудь в Чистополе, где в основном находились эвакуированные московские литераторы, Марина Ивановна съездила туда, получила согласие на прописку несмотря на протест К. Тренева и оставила заявление: "В Совет Литфонда. Прошу принять меня на работу в качестве судомойки в открывающуюся столовую Литфонда. Немного как будто бы обнадеженная, 28-го она вернулась в Елабугу с намерением перебраться в Чистополь. А 31-го, в воскресенье, когда все ушли из дому, покончила с собой.

Вернувшиеся сын и хозяева нашли ее висящей в сенях на крюке. И три записки: Асеевым в Чистополь — чтобы взяли к себе Мура "Я для него больше ничего не могу и только его гублю... У меня в сумке 150 р. А меня — простите — не вынесла" , людям, которых просила помочь ему уехать "Я хочу, чтобы Мур жил и учился. Со мной он пропадет" — и сыну: "Мурлыга! Прости меня, но дальше было бы хуже. Я тяжело больна, это уже не я. Люблю тебя безумно.

Пойми, что я больше не могла жить. Передай папе и Але — если увидишь — что любила их до прследней минуты, и объясни, что попала в тупик".

Здесь, у последней черты, все чувства Марины Ивановны достигли своего абсолюта. Тоска полнейшего одиночества и заброшенности; предстоящие впереди мрак и зима в глуши; трагическое ощущение собственной ненужности, ненадобы, беспомощности; роковое убеждение, что она ничего не умеет; паралич воли; страх за сына, которого она невольно втягивала в лабиринт отчаяния и безнадежности...

Через три года Муру суждено будет погибнуть на войне. Разумеется, сын ни в коей мере не был виноват в смерти матери, как несправедливо утверждает Анастасия Цветаева. Марина Ивановна ушла из жизни, когда в ней погасли остатки последней энергии. Жизнь задувала этот огонь со всех сторон... Смерть Поэта тоже входит в его бытие. А его бытие принадлежит Будущему. Это Будущее уже наступило.

Цветаевой в Елабуге. Скульпторы А. Головачев, В. Демченко г. Меня все считают — мужественной. Я не знаю человека робче себя. Боюсь - всего. Глаз, черноты, шага, а больше всего — себя, своей головы — если это голова — так преданно мне служившей — в тетради и так убивающей меня — в жизни.

Никто не видит — не знает, - что я год уже приблизительно ищу глазами — крюк, но их нет, потому что везде электричество. Все — уродливо и — страшно. Проглотить — мерзость, прыгнуть — враждебность, исконная отвратительность воды. Я не хочу пугать посмертно , мне кажется, что я себя уже - посмертно — боюсь. Я не хочу — умереть, я хочу — не быть. Пока я нужна...

Доживать-дожевывать Горькую полынь — Сколько строк, миновавших! Ничего не записываю.

Анализ стихотворения Цветаевой О слезы на глазах

Крестьянские глаза! Конечно, поэтесса догадывалась о том, что многие люди живут по-другому, но никогда всерьез не пыталась постичь ту часть человеческого бытия, которое связано с болью, ненавистью и страданиями. Революция 1917 года разрушила хрупкий мир иллюзий Цветаевой. На фоне гражданской войны и голода в города хлынул поток крестьян, которые пытались спастись от нищеты и разрухи. Именно тогда Марина Цветаева обратила внимание на крестьянские глаза, способные передать всю гамму человеческих чувств.

Стихи к Чехии

Цветаева твердо отказывается идти против закона совести. В поисках справедливости поэт обращается к Богу. Но обращается не с мольбой исправить положение, а снова с протестом. Цветаева считает, что не поэт своим призывом, а только сам Бог, сотворивший мир и допустивший, как это ни странно, попрание христианской морали, своей властью может и должен исправить мир: Не надо мне ни дыр Ушных, ни вещих глаз. Чем на вас с кремнем-огнивом Бог с тобою, брат мой волк! Чтобы лап не остудил. Отсылай версту к версте! Бог с тобою, брат мой клык!

Как долго длится ночь. Вариация

Yesterday at 11:19 PM Смотрели в окна мы, где липы чернели в глубине двора. Вздыхали: снов... И снег пошел, пошел под вечер. Он, покидая высоту, летел, куда подует ветер, и колебался на лету.

О слезы на глазах! Плач гнева и любви! О Чехия в слезах! Испания в крови! О черная гора,. Затмившая — весь свет! Пора — пора —. О слёзы на глазах! Плач гнева и любви! О, Чехия в слезах! Испания в крови! О, черная гора, Затмившая весь свет! Пора пора пора. О слезы на глазах! Плач гнева и любви! О Чехия в слезах! Испания в крови! О черная гора, Затмившая — весь свет! Пора — пора — пора.

.

О слезы на глазах!..

.

Текст песни «Отказ» — Линда

.

Марина Цветаева «О слёзы на глазах…» на английском языке

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: М. Цветаева " о слезы на глазах ...."
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 1
  1. abinun

    Весьма полезная мысль

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных