На дне. Посвящаю Константину Петровичу Пятницкому. М. Горький . Клещ. А вот Василиса придет — она тебе покажет, чье дело Актер. К черту. Источник: М. Горький. Рассказы. Очерки. Воспоминания. Пьесы. "Библиотека На дне. Оглавление Читать онлайн →. Даты написания.
Несколько босяков без имен и речей. Действие первое Подвал, похожий на пещеру. На последнем, перед наковальней, сидит Клещ, примеривая ключи к старым замкам. За столом, у самовара, Квашня хозяйничает, Барон жует черный хлеб и Настя, на табурете, читает, облокотясь на стол, растрепанную книжку. На постели, закрытая пологом, кашляет Анна.
Горький Максим - На дне
Разделы: Литература Анализ первого действия драмы А. Первое представление её вызвало шок: неужели вместо актёров на сцену вышли настоящие ночлежники? Действие пьесы в подвале, похожем на пещеру, приковывает внимание не только необычностью героев, оно захватывает многоголосием. Но вот герои заговорили, и… -…Я-говорю,- свободная женщина, сама себе хозяйка… Квашня - Кто это бил меня вчера? А за что били? Сатин - Мне вредно дышать пылью.Сочинение «Утешительная ложь» по произведению М.А. Горького «На дне»
Картины из жизни частного ночлежного дома — приюта для бездомных, в котором живут городские маргиналы: бывший карточный шулер, бывший актёр, бывший аристократ, бывший слесарь и другие. Обитатели ночлежки вспоминают своё прошлое и обвиняют друг друга во лжи , мечтают о будущем и убеждают друг друга в его беспросветности. В этой среде появляется старик Лука — он дарит героям надежду на то, что их несчастную и свинскую жизнь ещё можно изменить.
А потом исчезает, оставив персонажей наедине с прежними надеждами, воспоминаниями и фантазиями. Герои, ненадолго очнувшись от пьяной полудрёмы, снова погружаются в неё — ничто не может вытащить их с того дна жизни, на котором они оказались. Максим Горький. Моя жизнь в искусстве. В ночлежке было тесно, обитатели её ругались, атмосфера была отравлена ненавистью. Второй акт кончался внезапным обходом ночлежки полицией. При вести об этом весь муравейник начинал копошиться, спешили спрятать награбленное; а в третьем акте наступала весна, солнце, природа оживала, ночлежники из смрадной атмосферы выходили на чистый воздух, на земляные работы, они пели песни и под солнцем, на свежем воздухе, забывали о ненависти друг к другу.
Издавало марксистскую и реалистическую художественную литературу. С 1900 по 1912 год в издательстве работал Горький. После революции работал директором библиотеки при Доме науки. Это — факт. Это будет страшно. У меня уже готовы планы, я вижу — лица, фигуры, слышу голоса, речи, мотивы действий — ясны, всё ясно! Письмо К. В феврале того же года император Николай II лично вычеркнул имя Горького из списка членов Академии наук, что вызвало бурную реакцию со стороны литераторов: например, в знак протеста Академию покинул Чехов.
Отдельная история была связана с названием пьесы: и в ходе работы, и даже во время репетиций первой постановки оно постоянно менялось. Владимир Немирович-Данченко. Около 1900 года. Её текст нуждается в интерпретации, расстановке акцентов, от которых автор сознательно отказывается — точно так же, как и Чехов, Стриндберг, Ибсен, Гауптман и многие другие.
Читатель в тексте пьесы тонет: здесь нет центральных и второстепенных персонажей, у каждого из них — от Актёра до Васьки Пепла и от Костылёва до Кривого Зоба и Татарина — за плечами есть сложная и большая история, о которой говорится только намёками. Эпизодический персонаж Татарин, как выясняется в последнем акте, едва не погиб и фактически стал калекой — поэтому у него рука на перевязи.
Торговка пельменями Квашня которой вообще-то в ночлежке нечего делать отчего-то бесплатно кормит умирающую Анну своим товаром. Обрывочность этих сведений, с одной стороны, позволяет актёру строить роль, придумывать биографию и психологию персонажа, делать даже малозначительного героя живым и ярким.
С другой — от читателя требуется то же, что от театральной труппы: ему приходится интерпретировать, додумывать каждый образ и каждый сюжетный ход.
И сюжет, и персонажи — всё дробится и распадается на крохотные, кажущиеся незначительными элементы. Нижегородские босяки. Публикация и постановка пьесы были связаны с серьёзными цензурными проблемами.
Трубачов предъявил к тексту пьесы множество претензий, правок и предложений 3 Басинский П. Страсти по Максиму. Горький: 9 дней после смерти. В значительном сокращении нуждается конец второго акта, где следует опустить из уважения к смерти чахоточной жены Клеща грубые разговоры, происходящие после её кончины. Значительных исключений требуют беседы странника, в которых имеются рассуждения о Боге, будущей жизни, лжи и прочем. Наконец, во всей пьесе должны быть исключены отдельные фразы и резкие грубые выражения… Естественно, Горький на эти правки — особенно на корректировку речи Луки и требование выбросить громкие разговоры и суету вокруг тела мёртвой Анны — согласиться не мог.
Премьера наконец состоялась 18 декабря 1902 года. Издательство выпускало книги на русском языке малыми тиражами. Однако ни Горький, ни социал-демократы в итоге денег не получили. В 1905 году Гельфанд уехал в Петербург, а Мархлевскому пришлось объявить себя банкротом. Государственное издательство. Санкт-Петербург, 1903 год Что на неё повлияло? Как и на всю, пожалуй, русскую драматургию рубежа веков, на пьесу Горького огромное влияние оказал Генрик Ибсен.
В первую очередь от него здесь — отказ от ясно расставленных акцентов, главных героев, чётких ориентиров. Его смысл легко меняется в зависимости от режиссёрского решения, — в частности, подбора актёров на те или иные роли.
Генрик Ибсен. Около 1898 года. Фотография Густава Бордена. Генрик Ибсен оказал огромное влияние на пьесу Горького Как её приняли? Я объяснил как умел. И ещё — вы всё хотите закрасить все пазы и трещины своей краской. Лучше не замазывать, а то после вам же худо будет. Потом — язык очень бойкий, с фокусами, это не годится. Надо писать проще, народ говорит просто, даже как будто — бессвязно, а — хорошо. Фокусов — не надо. Он говорил недовольно, видимо, ему очень не понравилось прочитанное мною.
Помолчав, глядя мимо меня, хмуро сказал: — Старик у вас — несимпатичный, в доброту его — не веришь. Актёр — ничего, хорош.
У меня там повар похож на вашего актёра. Пьесы писать трудно. Проститутка тоже удалась, такие должны быть. Вы видели таких? Правда даст себя знать везде. Вы очень много говорите от себя, потому — у вас нет характеров, и все люди — на одно лицо. Женщин вы, должно быть, не понимаете, они у вас не удаются, ни одна. Не помнишь их… Скепсис Толстого разделяли практически все читатели до самой премьеры в МХТ: они, включая Немировича и цензора Трубачова, были уверены в неминуемом провале драмы.
О её невиданном успехе писали все мемуаристы: по воспоминаниям современников, когда зрители видели писателя в зале, они устраивали овации и не успокаивались, пока он не выходил на поклоны — даже если шла пьеса не его авторства. После премьеры в МХТ его образ стал узнаваемым и тиражируемым — на улицах продавались его фотографии, а в провинции появлялись двойники Горького, выдававшие себя за него и читавшие публично его произведения.
Характерно, что большинство отзывов на постановку пьесы представляло собой не оценку хорошо-плохо, удачно-провально , а интерпретацию. Горький заставил критиков не только смотреть новую драму, но и оценивать её по-новому.
Характерный пример — рецензия 5 Дорошевич В. Это пьеса — гимн человеку. Она радостна и страшна. Они уж мёртвые. Они уж не чувствуют. Но главное — обращает внимание на специфику построения драматургии, на необычность самой структуры пьесы. Пьеса похожа на степную реку, которая незаметно рождается где-то в болоте, чтобы замереть в песке. Избранные произведения. И произошло это очень быстро. В России её постановки на любых сценах, кроме МХТ, были запрещены хотя отдельные эпизоды, в обход запрета, ставились , но на зарубежные театры этот запрет не распространялся.
Такой успех объясняется не в последнюю очередь всё той же открытостью пьесы к интерпретациям. Она может быть о ком угодно и о чём угодно — можно вывести на первый план любого персонажа и показать события его глазами. Первая действительно значительная киноверсия пьесы — фильм Жана Ренуара, снятый в 1936 году. Своим успехом эта экранизация обязана не только режиссёру, но и сценаристу — Евгению Замятину. В частности, он уговорил его перенести действие в Париж и заменить имена героев на французские — пусть потом от этой затеи они с Ренуаром и отказались.
Надоели мне, брат, все человеческие слова... Правда, там имена героев были изменены, а место действия перенесено в японские трущобы. Изменения коснулись и визуального решения драмы, и конкретных персонажей.
Например, над лачугой героев нависает старинный храм, Лука оказывается второстепенным героем, а Сатин в ночлежку толком не входит, а наблюдает за копошением её обитателей с края ямы, в которой она стоит. После ухода Даля из театра смысловой центр постановки сместился на Сатина, которого играл Евгений Евстигнеев эта версия как раз и стала телефильмом , — и спектакль получился о нём, карточном шулере, совершившем убийство, чтобы защитить сестру, и потерявшем всякую надежду.
Но даже с такой расстановкой акцентов спектакль складывается как череда самостоятельных драм: каждый здесь играет своё, вплоть до Олега Табакова, которому досталась крохотная роль Татарина, Андрея Мягкова Барона и Валентина Никулина Актёра.
Что удивительно, в двадцать первом веке пьеса не просто сохраняет социальную остроту, но даже приумножает. Например, постановка Льва Эренбурга, вышедшая в Небольшом драматическом театре Государственный драматический театр, созданный Львом Эренбургом в Санкт-Петербурге в 1999 году. А последняя на данный момент киноверсия — снятая в 2014 году Владимиром Коттом — максимально органично переносит действие в наши дни, на свалку, где обитают бомжи.
Тот же Котт делает Луку не стариком, а мальчишкой-беспризорником. Режиссёр Жан Ренуар. Режиссёр Акира Куросава. Режиссёр Владимир Котт.
Россия, 2014 год Насколько точно показана в пьесе жизнь ночлежки?
Вы точно человек?
Книга противоречит сама себе. Автор хочет научно доказать факт Библии, который противоречит современной науке. Кондратов Александр - Великий потоп.
«"Правда святая" иль "сон золотой" (по произведению М.А.Горького "На дне")»
Картины из жизни частного ночлежного дома — приюта для бездомных, в котором живут городские маргиналы: бывший карточный шулер, бывший актёр, бывший аристократ, бывший слесарь и другие. Обитатели ночлежки вспоминают своё прошлое и обвиняют друг друга во лжи , мечтают о будущем и убеждают друг друга в его беспросветности. В этой среде появляется старик Лука — он дарит героям надежду на то, что их несчастную и свинскую жизнь ещё можно изменить. А потом исчезает, оставив персонажей наедине с прежними надеждами, воспоминаниями и фантазиями. Герои, ненадолго очнувшись от пьяной полудрёмы, снова погружаются в неё — ничто не может вытащить их с того дна жизни, на котором они оказались. Максим Горький. Моя жизнь в искусстве. В ночлежке было тесно, обитатели её ругались, атмосфера была отравлена ненавистью. Второй акт кончался внезапным обходом ночлежки полицией.
Анализ первого действия драмы А.М. Горького "На дне"
Василиса подходя к Анне. Жива ещё? Не тревожь... Я могу уйти... Василиса направляясь к двери в комнату Пепла. У меня к тебе дело есть...
НА ДНЕ п ь е с а. Впервые напечатано отдельной книгой, под заглавием «На дне жизни», издательством Мархлевского в Мюнхене, без указания года. Горький М. На дне, Акты I и II. А с Абрамкой ты обвенчаешься только того и ждёшь. Клещ. А вот Василиса придёт — она тебе покажет, чьё дело. Продолжительность:
Автор постарался вызвать у читателей не только жалость и сочувствие к обездоленным, но и справедливый гнев против общественных устоев, обрекающих человека на гибель. Помимо актуализации острых и насущных проблем общества, А. Лука жалеет их, утешает, стремится облегчить их страдания.
А. М. Горький «На Дне» Смысл пьесы
Что нужнее? Нужно ли доводить сострадание до того, чтобы пользоваться ложью как Лука? Это вопрос не субъективный, а общефилософский. Пьеса философская, но всё общечеловеческое в ней не отделимо от глубоко жизненного и конкретно исторического. Поэтому важно обратить внимание на социально-бытовое одержание пьесы. На то, что герои ранее знакомые по рассказам Горького, босяки, даны в сниженном плане. Горький увидел и отразил в пьесе не трагедию русских людей, а трагедию русской жизни.
.
.
.
.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: czech-gm.ruй. На дне. 1 серия. Театр "Современник". czech-gm.ruнеев, czech-gm.ru, czech-gm.ruна (1972)
Да, действительно. И я с этим столкнулся. Можем пообщаться на эту тему.
По моему мнению Вы ошибаетесь. Могу отстоять свою позицию. Пишите мне в PM, поговорим.
Пойдет!
Тема интересна, приму участие в обсуждении. Вместе мы сможем прийти к правильному ответу.